– Зачем это знать вашему клиенту? – Я не собиралась скрывать возмущения. – Или… Может, в обязанности компаньонки входят интимные услуги? Об этом вы так старательно умалчиваете, прикрываясь большим вознаграждением?
– Да как вы такое могли подумать? – Мой собеседник возмутился в ответ, притом вполне искренне. – Мы – уважаемая контора и клиенты у нас тоже уважаемые! А это… Небольшое пожелание данного работодателя. Видите ли… – голос рыжего понизился до доверительного шепота, – господин Коун уже не в том возрасте, чтобы заглядываться на женщин, это раз. А во-вторых, он с опаской относится к брюнеткам, считает их несколько агрессивными и своенравными, в том числе и в работе. И блондинок не очень жалует, они ему кажутся легкомысленными и ненадежными. Вот такое странное предубеждение. Он предпочитает иметь дело со спокойными милыми шатенками, такими, как вы. – Цепкий взгляд задержался на моей безупречно гладкой прическе. – И ваши зеленые глаза тоже хорошо соотносятся с его пожеланиями. То есть вы ему однозначно понравитесь.
– А рост? Мой метр шестьдесят восемь его устроит? – уточнила я с легким сарказмом.
– Главное, не выше метра семидесяти трех, – заверил меня рекрутер.
– А возраст? Я не старовата для него?
– Нет, юные особы тоже не приветствуются. Ваш возраст идеален. Даже пяток лет можно было бы и накинуть.
Ох, а старик, похоже, с большими комплексами относительно женщин.
– А если бы на моем месте был мужчина? К нему тоже предъявлялись бы такие же требования? – задала я еще один вопрос. – У вас ведь стоит в объявлении «компаньон-компаньонка»… То есть допускались оба варианта.
– К мужчине требования были бы иные, но давайте не будем их обсуждать. Сейчас на эту должность претендуете вы, значит, требования предъявляются к вам. – Рыжий забрал у меня анкету и пробежался глазами по заполненным графам. – Фармацевт, менеджер по продажам, секретарь… Да вы просто кладезь необходимых навыков!
– Благодарю.
Хоть тут пригодилось.
Но рыжие брови рекрутера вдруг взметнулись вверх, а усы озадаченно шевельнулись.
– Бармен?
– Да. – Я натянула улыбку. – Это мое последнее место работы.
– Как у вас отношения с алкоголем? – Мужчина нахмурился.
– Сугубо деловые. Использую только в работе, в личных целях – крайне редко и в небольших количествах.
– Хорошо, теперь отправим анкету на рассмотрение клиенту.
Он вставил бланки в факс, набрал номер и, дождавшись гудка, нажал на кнопку. Возможно, я в тот момент просто моргнула и пропустила, когда аппарат проглотил анкету, но та пропала как-то слишком быстро. Мне даже радужная вспышка померещилась. Интересно, что за марка такая? Явно новинка, потому что никогда раньше не встречала такого скоростного факса. Но самое удивительное, что не прошло и минуты, как анкета выползла обратно, только теперь по диагонали ее пересекала размашистая надпись, правда, из-за почерка с изобилием завитушек разобрать, что она означала, мне не удалось. Но рекрутер мне ее расшифровал, радостно сообщив:
– Я же говорил, что господин Коун одобрит вашу кандидатуру. Поздравляю, вы приняты!
Я смогла лишь кивнуть. Пожалуй, я впервые так быстро получаю работу. И нет, не хочу думать, что ей сопутствуют некоторые странности. Просто, возможно, фортуна действительно решила одарить меня своим благословением, и в компаньонках этого старика-иностранца я прохожу больше полугода.
И все-таки я не выдержала, спросила:
– Подскажите, а если произойдет что-то необратимое… Так называемый форс-мажор. Например, с моим работодателем. Все-таки он уже далеко не молод, как вы сами говорили.
– Может, для ухаживаний за женщинами господин Коун уже не молод, – усмехнулся рекрутер, – но в остальном он полон сил и энергии. И точно не собирается прощаться с этим миром в ближайшие годы, не говоря уже о шести месяцах. – И произнес он это с такой интонацией, будто знал о моем «проклятии». – Перейдем к договору…