– Зачем? – нахмурилась Цун Жун.

Он вскинул брови и выпалил первое, что пришло на ум:

– Чтобы поддерживать связь с родственниками аспирантов и держать их в курсе психологического состояния теперь уже наших подопечных.

Оправдание вышло неуклюжим.

– Чжун Чжэнь уже не маленький! – презрительно фыркнула девушка. – Он сам за себя отвечает!

– Ты уверена? – Молодой человек жестом указал на весело скакавших в гостиной аспирантов.

Она глубоко вздохнула. В прошлый раз ей удалось вовремя стянуть свою визитную карточку и не раскрыть контакты, но сейчас, похоже, этого не избежать.

В конце концов Цун Жун и Вэнь Шаоцин добавили друг друга в «Вичате», ознаменовав тем самым восстановление дипломатических отношений, что имело далеко идущие последствия.

После обеда шумная молодежь собралась в гостиной, чтобы сыграть в «Мафию». Двое «старичков» переместились на кухню – один мыл посуду, а другая, стоя у двери, наблюдала за ним. Девушку пронзило острое ощущение дежавю: все повторялось в точности.

Цун Жун зачарованно любовалась красивыми руками под струями воды, затем перевела взгляд на благородный профиль. Время было благосклонно к Вэнь Шаоцину, лишь складка между бровей стала чуточку глубже. Это немного сгладило и смягчило строгие черты его лица. В остальном Вэнь Шаоцин оставался таким же красивым, возмутительно красивым, как и тогда, когда она впервые увидела его несколько лет назад. Его присутствие наполняло комнату спокойствием и теплом.

Профессор молча наводил порядок, не мешая девушке любоваться собой, и наконец, подняв голову, с усмешкой спросил:

– Так много работы, что пришлось ночевать в офисе?

Цун Жун бросила на него тяжелый взгляд, стараясь не потерять самообладания. Именно так она себя чувствовала в день их первой встречи, когда Вэнь Шаоцин сказал ей, что они уже знакомы.

Настроение девушки было испорчено окончательно. Еле дождавшись, пока все уйдут, она спросила брата:

– Ты, помнится, собирался стать аспирантом какого-то пожилого профессора. Почему вдруг твоим наставником стал Вэнь Шаоцин?

В то время она специально наводила справки о потенциальном учителе брата, поэтому была уверена, что профессор в возрасте.

Чжун Чжэнь внезапно посерьезнел.

– Когда я был студентом бакалавриата, – охотно начал он, – я плохо знал профессора Вэня. Тогда врачи и пациенты враждовали, и иногда члены семей пациентов доставляли большие неприятности врачам. Однажды меня и еще нескольких сокурсников допустили на операцию, которую проводили сразу несколько хирургов. Когда мы вышли из операционной, нас встретила целая толпа разъяренных родственников. Мы очень испугались и не знали, что делать. В это время из другой операционной вышел наставник Вэнь. Он не успел даже сменить халат и был весь в брызгах крови, но заслонил нас и принял удар на себя.

С того дня наставник Вэнь взял нас под свое крыло. Потом ему дали звание «Самый молодой профессор». Он приходил к нам в университет читать лекции. Как-то я опоздал и пришел, когда занятие почти заканчивалось, но успел услышать суть. Профессор сказал, что самое главное для хорошего врача – быть искренним и честным, что прежде всего мы должны стать хорошими людьми, а уже потом врачами. Какими бы ни были обстоятельства, мы должны уважать пациента, беречь честь белого халата и не давать себя в обиду. Всегда должны быть люди, готовые идти на жертвы ради своего призвания. Помнишь, и дедушка тоже говорил, что на пути к правде можно преодолеть любые трудности и победить тысячи врагов?

Лицо Чжун Чжэня сияло от восхищения.

– На пути к правде можно победить тысячи врагов, – тихо повторил он. – Именно тогда я понял, что медицина для меня – нечто особенное. Как будто нимб засиял над головой профессора, и я во что бы то ни стало захотел стать таким же хорошим врачом, как он, поэтому в том же году записался к нему в аспирантуру.