– Каждый раз я думаю, что ты избавилась от подобных мыслей, а ты… – пробормотал Туи и быстро пошел прочь. – Никто не поплывет за риф! – проорал он, не сбавляя шага.

Глава 4

Моана, ворча себе под нос, сердито швырнула на песок кокос, чтобы выпустить клокотавшую в душе злость. Она хватала кокосы один за другим и била по ним веслом. Тут подошла ее мать.

– По крайней мере, ты не сказала это перед всем селением, стоя на лодке, – проговорила Сина, пытаясь разрядить напряженное молчание.

Моана ударила по очередному кокосу.

– Я предложила рыбачить за рифом не потому, что хочу в океан.

– И всё же ты этого хочешь, – мягко заметила Сина. Потом посмотрела на руку Моаны, стискивающую весло, и вздохнула.

Не в силах отрицать очевидное, Моана отвернулась. Это правда: она по-прежнему слышит зов океана и страстно мечтает его бороздить.

Сина продолжала:

– Отец накричал на тебя потому…

– Потому что ему на меня наплевать.

– Потому что когда-то и он был таким, как ты, – поправила ее Сина. – Большая вода звала его, он сел в лодку, поплыл за риф и столкнулся с суровым морем, с высокими, точно горы, волнами. Его лучший друг выпал из лодки, и твой отец не смог его спасти. – Сина умолкла, охваченная печальными воспоминаниями. Она нежно посмотрела на дочь. – Он надеется тебя уберечь.

Злость Моаны сменилась грустью и чувством вины. В деревне она видела, как Туи успокаивает паникующих селян. Девушка знала, как сильно отец любит народ Мотунуи и какой тяжелый груз ответственности за них лежит на его плечах. Теперь она чувствовала себя ужасно.

Моане хотелось, чтобы отец понял: она тоже любит свой народ. Именно поэтому она хочет попасть за риф – чтобы найти рыбу, чтобы у всех было много еды.

– Мы не всегда можем быть теми, кем нам хотелось бы… такова жизнь. – Сина забрала у Моаны весло и положила на землю.

– Что бы ты сделала на моем месте? – спросила Моана.

Сина пригладила волосы дочери, отведя от лица непослушную прядку.

– Мы сами должны делать выбор, рыбка моя, – сказала она. – И неважно, насколько это трудно.

Моана посмотрела на огромный океан. Море представлялось ей бескрайним и полным возможностей. В глубокой задумчивости девушка поднялась на самый высокий пик острова Мотунуи. Она стояла на вершине, держа в руке камень, и пыталась разобраться в своих чувствах.

Моане хотелось, чтобы жители деревни и родители ею гордились, хотелось поступать правильно. Но как ей заглушить свой внутренний голос? Любопытство настойчиво звало ее в океан. Девушке хотелось узнать, насколько он велик и что находится за ним. Интересно, почему желания ее сердца так отличаются от желаний других селян? Как же ей смириться с планами отца относительно ее будущего?

Лучи солнца отражались от поверхности океана, искрились в глазах Моаны; вода звала ее. Не важно, хочет она того или нет, ей не избежать этого зова. Нельзя стать тем, кем ты не являешься. Выронив камень, Моана побежала на берег.

Пуа схватил зубами весло и принес его хозяйке, а потом запрыгнул в лодочку, которую Моана толкала к воде. Лодка закачалась на волнах, когда Моана в нее забралась, и Пуа не на шутку перепугался.

– Всё будет хорошо, Пуа, – заверила его Моана, стараясь вложить в голос побольше уверенности. – За рифом много рыбы. Там много всего интересного.

Девушка принялась грести, и ее охватил восторг, когда лодка взлетела на гребень волны.

Но потом ветер переменился, и гик[1] резко повернулся, едва не ударив Моану по голове. Не успела девушка с облегчением перевести дух, как перед ней выросла огромная волна и, прежде чем Моана успела что-то предпринять, обрушилась на лодку, так что Пуа вывалился за борт! Поросенок замолотил по воде ногами, пытаясь удержаться на плаву.