Там никого не увидали:
Персей невидим был под шлемом!
Но дрожь унять он под коленом
Ещё часок никак не мог —
О камень дробь стучал сапог.
Когда бы не горгонов визг,
Не оправдался б этот риск:
Они от злобы так визжали,
Что скалы острова дрожали!
Сумел от страха отойти
Персей уже часам к пяти
Он не спеша переобулся.
Три раза (про себя) ругнулся:
Раз первый – что обувка жмёт,
Второй раз – что попал помёт
Ему на голову как-раз.
Немало вспомнил тёплых фраз
Про тех, кто по небу летает,
О том, что к ним ко всем питает!
А в третий раз – что он уделал
Свои штаны: на фоне белом
Большие пятна проступали.
И как они туда попали?
Тут вспомнил: он в штаны засунул
Медузы голову. Подумал,
Что волосы её его
Ужалить могут в кой чего.
Но змеи у него пригрелись.
К тому же досыта наелись
Там насекомыми: ведь он
С младенческих ещё времён
Ни разу те места не мыл.
Тому порадовался! Взмыл
Персей довольный в облака.
Щекотно было лишь, слегка,
Когда в штанах зашевелится
Какой-то волосок сестрицы
Двух, им оставленных горгон.
От них Персей уж мчался вон!
6. Встал – камнем стал
Доставили сандалии
Персея до Италии.
Хоть Грецию и было надо —
Тому уж рад, что сел близ сада,
Так как успел проголодаться.
Да надо бы такому статься,
Что с ветки яблоко сорвав,
Которые стерёг удав
Или другой какой-то змей
(названия не знал Персей) —
Определил: плод золотой!
На нём сломал он зуб шестой.
Во рту осталось только пять.
То ладно! Где съестное взять?
Надумал замочить дракона
Или трёхглавого питона.
Однако тот, поджав свой хвост,
В один момент сбежал под мост:
Попробуй пламя испусти
И можешь шкуру не спасти!
В том и искусство охранять,
Чтоб вовремя успеть слинять…
А жил тут Атлас великан.
Пред ним Персей, что таракан!
В его он кухне объявился.
Ну и, конечно, похвалился
Он сразу подвигом своим!
Что лучше ужинать двоим —
Вдолбить пытался великану.
«С тобой еду делить не стану,
О подвиге своём ты лжёшь!
Помочь тебе иль сам уйдёшь?»
И Атлас показал на дверь.
«Ты не Титан, а просто зверь!
С гостями лучше обходись!
Меня обидев, насладись,
Пожалуй, глазками красотки!
Не наливаешь гостю водки,
Не предлагаешь отдохнуть —
Ни шевельнуться, ни вздохнуть
Ты больше никогда не сможешь!
Последний раз прошу: предложишь
Мне угощение, ночлег?
Ведь я не просто человек —
Я сын влиятельного бога!»
И, отвернувшись у порога,
Персей в штанах нашёл головку,
Поднял рукою левой ловко,
Рукою правой почесал
И великану показал!
Со стула Атлас приподнялся,
Да в той же позе и остался
Стоять, держа небесный свод.
В пещеру превратился рот.
Щетина, волосы – в леса…
Теперь придётся небеса
Ему горбом своим держать,
Чтоб бабы дураков рожать
Под ними на Земле могли.
И с великана потекли,
Как с водопада слёзы.
До сей поры таит угрозу
Гора, которой Атлас стал:
Там извергается вулкан.
За ужином тем съел прилично
И, не испытывая личной
К окрестным жителям вражды,
Продукт справления нужды
Со склонов сбрасывает лавой.
Дурной он пользуется славой.
7. Красота требует жертв!
Когда идти Персей устал
Он вновь сандалии достал:
На них до Греции добраться
Опять решил – да что пытаться!
Туда, конечно, не попал —
Свою-то станцию проспал!
Он улетел до океана.
Над ним проснулся утром рано…
В том царстве правил царь Кефей.
Когда-то взял он, как трофей,
Спасаясь бегством из Помпеи,
Свою жену – Кассиопею.
Теперь же, не испив вина,
Чтоб не казалась так страшна,
К жене в покои не входил.
Кассиопею ж убедил
В том, что она неотразима.
А дура, варежку разинув,
Поверив пьяной болтовне,
Кричала: «Нет подобной мне!
Всех я прекрасней, всех милей!»
Но нимф из южных тех морей
Такие речи разозлили,
И к Посейдону заявили
На это жалобу они:
«Кассиопее рот заткни!»
Их просьбу так исполнил он: