Юки тепло улыбнулся.

– Ты полагаешься на него, как на самого себя, Марти.

Метаморфозы в поведении Курта в присутствии Мирая заметили даже его друзья. Курт принес им пакетики с орехами. Если в Гина, Кицуне и особенно Акуму он запустил их, как заправской питчер, даже не особо заботясь, смогут ли они это поймать, то Мираю он передал пакетик спокойно и по-человечески и даже сказал при этом что-то вежливое. Мирай прижал пакетик груди и раскланялся, рассыпаясь в благодарностях.

– Ну что, все мои карты подсмотрели, пока я на кухню ходил? – спросил Курт, усаживаясь на свое место за котацу, где они впятером играли в какую-то настольную игру, чтобы скоротать время ожидания, пока подействует краска для волос.

– Ты в любом случае проигрываешь, потому что у меня четыре туза, – поддел его Мирай.

– Так нечестно! – взвыл Акума, сбросив карты. – Дурацкая игра!

– Давайте теперь в мою поиграем, – предложил Гин, доставая из кармана колоду карт. – Это карточная игра «Угадай блюдо зарубежной кухни»…

– Ой, как миленько! С рецептами? – тут же встрепенулся Мирай.

– Нет, но их можно легко найти в интернете, я уже пробовал. Некоторые даже готовил.

– Получилось? – поинтересовался Кицуне.

– Да, это очень увлекательно.

– Ки, – вдруг сказал Курт, глядя на его прибранную в фольгу прядь волос, – а у тебя сейчас волосы не выпадут? Ты уже больше получаса краску держишь.

– И правда. Может, пора уже смыть? Волосы у меня все равно обесцвечены, поэтому цвет должен схватиться быстро. Как ты думаешь, старший братик Мирай?

– Мирай, ему уже пора краску смывать или еще подождать?

Но Мирая уже и след простыл.

– Куда делся?! Только что же здесь был! – вякнул ошалевший Курт.

Мурлыканье дорогой пропажи тут же послышалось из кухни:

– Рейджи-сан, а что это Вы такое вкусное готовите? Мы как раз в игру про еду играем.

Мирай, действительно, околачивался там, положив руки Рейджи на плечи и с любопытством заглядывая в миску с тестом, которое она замешивала.

– Я хочу испечь морковный торт без сахара, Мирай-сан, – ответила она воодушевленно. – Раз уж мы оба так любим торты, нам необязательно от них отказываться, правда? Просто можно делать их менее калорийными. Например, использовать сладкие овощи, фрукты и ягоды вместо сахара, а вместо сливок – йогурт.

– Вы просто гений, Рейджи-сан!

– Охренеть, он уже на кухне! – засмеялся Курт, да так по-доброму, что его друзья просто не поверили своим глазам и ушам.

– Вы с ним очень подружились, Куруто, – не мог не заметить Кицуне. – Ты так учтиво себя ведешь при нем.

– Правда? – искренне удивился Курт. – Я как-то не замечал. Ну, наверное, он старше, вот я и стараюсь держать себя в руках. Старших же нужно уважать, все дела.

– Серьезно, что ли? – вскинул бровь Акума. – Выходит, на Юки-сана и Марутина-сана это правило не распространяется?

– Ну конечно, нет! – вспыхнул Курт. – Этих старпёров я знаю всю жизнь, а Мирая всего неделю! А еще… – он рискнул признаться и, наклонившись к столу, произнес заговорщицким шепотом: – Он охренеть как похож на девушку…

– И что в этом такого? – сказал Гин, тоже наклоняясь к нему и переходя на шепот. – В Японии много женственных парней, в этом нет ничего ненормального. В каждом человеке есть и мужское, и женское начало.

– Да не в этом дело! Просто у нас в Манчестере не принято обращаться с девушками грубо, поэтому мне неловко при нем материться и откалывать дурацкие шуточки!

Руки Мирая с ногтями цвета темно-зеленой травы тяжело упали ему на плечи и чуть не заставили скончаться от разрыва сердца.

– О чем шепчетесь? У вас какие-то секреты? – мурлыкнул Мирай.