До свидания, Остров имени Меня!


***

Никогда раньше я не плавал под парусом. И даже не представлял себе, что это так здорово!

Басовито гудели на ветру натянутые канаты. Над головой хлопали огромные полотнища парусов. Пропитанные смолой доски палубы нагрелись на солнце – хоть не прикасайся! А Деррик стоял у штурвала и деловито командовал:

– Поднять якорь! Ставь паруса! Малый вперёд!

Я ни фига не понимал, что означают эти команды. Как можно поставить паруса, если они – мягкие?

Но резкие слова звучали, словно музыка. Свежий солоноватый ветер весело трепал волосы, и сердце радостно колотилось в предвкушении неведомого.

А ведь я заказывал себе морской круиз! Не помню, каким пунктом, но заказывал, это абсолютно точно! Ай да, Макс! Ай да, молодец!

Выходит, самое главное в жизни – это правильно желать, да? И всё получится?

«Ага. И вовремя гробануться с моста башкой о гранит» – мрачно пошутил кто-то внутри.

Я прислушался – неужели потусторонние голоса? Вот их-то я точно не заказывал. Не хватало ещё угодить в местный сумасшедший дом по прибытии на берег. Нет, показалось, слава богу!

– Нравится? – спросил незаметно подошедший Деррик.

– Не то слово! – ответил я.

– Может, ты и в самом деле гульф, Макс? Просто вымахал от хорошей еды?

– А что, все гульфы любят море?

– Поголовно, – кивнул Деррик.


Мы уселись на палубу в тени огромного паруса, который Деррик упорно называл гротом. Я знал из книжек, что грот – это такая неглубокая пещера. Что ж, в тени паруса и правда, было прохладно, как в гроте.

Я воспользовался случаем задать Деррику вопрос, который давно меня волновал.

– Скажи, а в мире живёт ещё кто-нибудь, кроме гульфов? Кто-нибудь таких размеров, как я? Хотя бы приблизительно.

Деррик смерил меня взглядом и расхохотался.

– Что, боишься не найти себе подходящую девчонку, да? – бесцеремонно спросил он.

Я покраснел от возмущения. А потом поймал себя на мысли, что именно это и тревожило меня больше всего. Чёртов Деррик, как он угадал?

– Не переживай, Макс! В этом мире полно людей. И девчонок из них не меньше половины. Вот гульфов мало, – с горечью сказал Деррик.

– А почему так? – спросил я. – С вами что-нибудь случилось?

– Нет, – отозвался Деррик. – Просто все гульфы родом с двух небольших островов на севере мира. Сам понимаешь – на двух островах не может уродиться слишком много народу. Со жратвой там не очень хорошо. Потому и размеры у нас компактные. Зато мы – самые отважные мореплаватели в мире. И самые свирепые пираты. Особенно, когда грабим корабли с продовольствием. Слушай, я всё забываю тебя спросить. А почему ты голый?

– Мой костюм сожрали козлицы.

Деррик сочувственно покивал.

– Здесь мы тебе вряд ли подберём одежонку. Ну, ничего. Купишь что-нибудь в городе на рынке.

– А долго нам плыть? – спросил я.

– Не очень. Если ветер не переменится – завтра к полудню придём в Мозамбуни. А сегодня будем всю ночь кутить, праздновать и играть в карты.

– Мне бы поспать, Деррик.

– Брось, после смерти отоспишься! – Деррик хотел хлопнуть меня по плечу, но дотянулся только до поясницы.

Мда, где-то я это уже слышал.

– Слушай, Макс! – неожиданно сказал Деррик. – Мне кажется, я тебя где-то видел. Я имею в виду – раньше.

– Да я только недавно сюда попал, – честно признался я.

– Странно, – хмыкнул Деррик.


Деррик всё-таки отвёл меня в кубрик – так на корабле называлось помещение для матросов. Кубрик был такой тесный и низкий, что я всё время ударялся головой и плечами о разные выступающие части корабля.

– Вот твоя койка, – Деррик показал на коротенький гамак, туго натянутый между двух деревянных стоек. – А вот полка для вещей.