Она подняла глаза на дядю Джона, но вместо него обнаружила высокого, странно одетого человека с сиреневой кожей и сияющими глазами.

Голова Пайпер взорвалась сотнями голосов, пытавшихся одновременно задать сотни вопросов.


Глава 3. То – вещество и свет

Пайпер недоверчиво смотрела на дядю Джона, сидящего на стуле возле золотистого трельяжа. На его бледном лице отражалась усталость, поза была скованной. Пайпер спросила бы, в чем дело, если бы с самого начала не поняла: они в каком-то другом месте, не дома.

Комната выглядела не просто красиво, а по-настоящему роскошно. Первое, на что обратила внимание Пайпер – мягкая кровать, на которой она сидела, и большое теплое одеяло, в которое она еще несколько секунд назад была завернута с ног до головы. Пайпер осмотрелась по сторонам и обнаружила по обе стороны от кровати два больших арочных окна, скрытых за легким бордовым тюлем. По левую руку от Пайпер расположилось большое, мягкое на вид кресло насыщенного винного цвета, рядом с ним – трельяж, возле которого сидел дядя Джон. Прямо напротив кровати находилась ничем не примечательная дверь, справа от нее – зеркало высотой от пола до потолка. В его отражении Пайпер заметила часть стоявшего рядом шкафа, арочного окна и двери, расположенной между ними.

Это не ее комната. Не комната в доме дяди Джона. Да и на больницу не похоже. Где же они?

Пайпер хмуро посмотрела на дядю Джона, но он молчал, медленно стуча пальцами по колену. Пайпер не помнила, чтобы он когда-нибудь выглядел таким напряженным и, что самое странное, напуганным.

– Что ты помнишь?

Вопрос был столь неожиданным, что Пайпер не сразу нашлась с ответом. Что она помнила? Темные пятна на полу и разводы слюны. Кровь, капающую с пальцев дяди Джона. Следы от когтей чудовищ. Самих чудовищ, пытавшихся добраться до Эйса.

– Где Эйс? – торопливо спросила Пайпер.

– В безопасности. Правда, – ответил дядя Джон. – Все хорошо.

Пайпер хотелось в это верить. «Это просто кошмар, – твердила она себе, сминая край одеяла и настороженно оглядывая незнакомую комнату. – Всего лишь дурной сон».

Однако шестое чувство шептало, что что-то не так. Дело было не только в странном месте, которое, кажется, совсем не волновало дядю Джона, и не в его напряженности. Дело было в страхе, из-за которого сжималось сердце.

– Эйс в безопасности, – медленно повторил дядя Джон, поймав ее напуганный и недоверчивый взгляд. – Лео тоже. Все хорошо, Пайпс.

– Где мы? – выпалила она. – Что произошло?

– Что ты помнишь?

Пайпер сглотнула, почувствовав иррациональное желание промолчать. Что, если все случившееся и впрямь было дурным сном? Никаких чудовищ и жутких псов не было. Глаза незнакомой женщины не светились алым. Пайпер не чувствовала какого-то странного гудения во всем теле и не слышала тысячи голосов, пытавшихся одновременно задать тысячи вопросов.

Почему-то сейчас, подумав об этом, Пайпер почувствовала, как что-то кольнуло ее в затылок.

– Где мы?

– А ты обещаешь не ругаться, если скажу?

– Нет, – честно ответила Пайпер. – И я буду не только ругаться, но и драться, если ты не ответишь. Удар правой у меня сильный.

На мгновение лицо дяди Джона озарила улыбка. Но после он вновь нахмурился и, постучав пальцами по колену, устало выдохнул.

– Хорошо. Ладно, Пайпс. Пусть будет так. Я скажу, где мы.

– Отлично. Вперед.

– В особняке Гилберта.

Пайпер моргнула. Дядя Джон смотрел на нее, будто ожидая ее ответа.

– Где? – уточнила она.

– В особняке Гилберта.

– Ага, отлично. Классно. А это где?

– На пересечении лей-линий Сигрида.

Пайпер задумчиво уставилась на дядю Джона.

– Что?

– Пайпс, – ласково повторил он, подойдя к ней. Пайпер почему-то напряглась и быстро встала, босыми ногами коснувшись теплого пола. – Все несколько сложнее, чем тебе кажется. Но ты в безопасности, правда. У Гилберта всегда безопасно.