– Это если ей повезет, – манерно замечаю я, хотя мне нравится его идея.
Даже слишком.
– Бомоны нереально богаты, – напоминает нам Малкольм. – При всех этих бесценных произведениях искусства, развешанных у них на стенах, на вечеринке будет первоклассная охрана. К тому же папаша сторожит ее, как чертов ястреб. Оттого и кольцо обещания у нее на пальце.
Эзра притворно содрогается.
– Как по мне, так это жутко. Обещала себя папочке? Заставляет задуматься, что не так с этой семейкой.
Мне совсем не нравится, куда меня заводят мысли после слов Эзры. Очень надеюсь, что в семье Бомонов не творится никаких странностей или, осмелюсь подумать, инцеста. Сильно в этом сомневаюсь, но я не знаю ни саму Рен, ни ее семью. Знаю лишь то, что вижу собственными глазами, но это отнюдь не так много, как мне бы хотелось.
– Многие девчонки в школе носили кольца обещания, которые им подарили отцы, – говорит Малкольм. – Все они повторяли за Рен. Помните? Была целая компания из нашего класса и девятиклассниц, когда мы учились в десятом.
Меня переполняет раздражение.
– Этот тренд сгинул медленной мучительной смертью. – Почти уверен, что Рен единственная до сих пор носит кольцо.
– Точно, – тянет Малкольм с гадливой ухмылкой. – Теперь они – кучка шлюшек, изнывающих по нашим членам.
Я посмеиваюсь, хотя не вижу в его словах ничего забавного. Малкольму присуща манера оскорблять женщин, которая очень меня злит. Да, мы все превращаемся в мудаков-женоненавистников, когда проводим время вместе, но никто из нас, в отличие от Малкольма, не называет девушек шлюхами.
– Какое унизительное слово, – замечает Эзра, привлекая наше внимание. – Мне больше нравится «потаскуха». «Шлюшка» – это как-то… мерзко.
– А «потаскуха» – нет? – смеется Малкольм.
Мы уходим от темы. Мне нужно вернуть разговор к Рен.
К милой маленькой пташке, которая боится гадкого злого кота с острыми клыками.
То есть меня.
– Если она правда устраивает вечеринку, то я хочу получить приглашение, – твердо заявляю я.
– Мы не можем сотворить чудо, – Эзра беззаботно пожимает плечами. Но ему-то что? Его и так уже пригласили. – Возможно, тебе стоит попробовать более мягкий подход к Рен. Хоть раз будь милым, а не отпетым мудаком.
Едва увидев ее, я сразу хмурюсь. Как я могу быть с ней милым, если мне только и хочется, что хорошенько ее отделать?
Отделать – в смысле оттрахать до потери сознания. Стоит увидеть ее, и на меня тут же накатывает вожделение. Я возбуждаюсь, когда наблюдаю, как она сосет леденец, обхватив его губами. Для всех остальных она милая, нежная Рен.
Я же вижу ее другой. И хочу ее… по-другому.
Не знаю, как еще это объяснить.
– Да он становится таким от одной мысли о ней, – заключает Малкольм.
– Он безнадежен. Бросай это дело, приятель. Она не для тебя.
Да что Эзра вообще знает? Я же Ланкастер, черт возьми.
Я могу добиться чего угодно.
Например, трахнуть девственницу.
Глава 2
Рен
Как только двойные двери с лязгом захлопываются у меня за спиной, я оборачиваюсь через плечо в попытке рассмотреть Крю Ланкастера через матовое стекло. Но мне удается разглядеть только его русую голову и головы его друзей. Малкольма и Эзры.
Они не пугают меня так, как Крю. Малкольм – настоящий любитель пофлиртовать с явно присущей ему порочной стороной. Эзра всегда ищет повод посмеяться.
А Крю просто стоит с задумчивым видом. Это его фишка.
И мне она не нравится.
Я мрачнею от своих мыслей – последняя показалась мне особенно неуместной, а я не допускаю подобного…
– Рен, сядешь сегодня с нами за обедом? – спрашивает одна из девчонок.
О, стоит подумать о Крю, и я забываю обо всем, что происходит вокруг. Например, о том, что сейчас за мной по пятам ходят четыре девятиклассницы.