Исламизация (добровольная или насильственная) была феноменом, наблюдавшимся на протяжении длительного времени и приобретавшим разные масштабы, но при этом она всегда вела к изменению социального статуса и идентичности людей. Другой формой отчуждения автохтонного населения была в течение нескольких веков «кровная дань», оплачиваемая народами, находившимися под османским владением или сюзеренитетом. Речь идет о посылке в Константинополь христиан-подростков, которые подлежали исламизации, а затем, по достижении зрелого возраста, должны были пополнить армию султана или использовались в администрации империи81. Все это также сопровождалось грубым изменением идентичности и социального положения.

Османское завоевание Юго-Восточной Европы с самого начала породило феномен, растянувшийся на несколько столетий – бегство образованной прослойки христианского населения (церковных иерархов, книжников, монахов, учителей и т. д.) из Константинополя, патриархатов и епископатов Болгарии, Сербии, Греции. Перед лицом османской угрозы большое количество греческих книжников переселилось на Запад, унеся с собой множество рукописей. Они обосновались во Флоренции (где важным центром распространения греческой культуры стала Академия Платона), Риме, Венеции, Париже, что способствовало возрождению эллинизма в греческих диаспорах в Италии, Габсбургской империи, румынских княжествах, России и т. д. Круг распространителей высокой греческой культуры, поначалу ограничивавшийся представителями высшего клира, со временем расширялся.

Наряду с греческим клиром убегает сербский и болгарский. Среди тех, кто внес вклад в историю церкви и культуры, можно назвать болгарского монаха и книжника Григория Цамблака, сербского епископа Никодима, боснийца Антона Враничика (впоследствии епископа в Трансильвании) и др.82. Но бежали сотни монахов, переписчики книг, переводчики, диаконы, большие и маленькие иерархи православной церкви южных славян, имена которых можно найти лишь в старинных рукописях. Они создали в странах, куда эмигрировали, школы при монастырях, увеличили своим приходом число переписчиков, переводчиков религиозных текстов, а также официальных документов из княжеских канцелярий. Именно эта категория эмигрантов (т. е. греческие и южнославянские книжники) лучше всего была принята в странах, куда они прибыли, хотя и их социальное положение претерпело изменения. Исход книжников, клира и интеллектуалов с Балкан станет длительным процессом, продолжавшимся вплоть до конца XIX в. Эмиграция христианских интеллектуалов за пределы Османской империи будет в течение нескольких веков важнейшим условием их профессиональной деятельности. В силу этого понятно: при написании истории культуры, литературы, книжности, интеллектуальной жизни балканских народов материал приходится черпать главным образом в истории диаспоры вне границ Османской империи.

Вместе с этой категорией эмигрантов в первые десятилетия после нашествия осман убегают и представители других социальных страт – от аристократии до крестьян. В период османской экспансии и последующего становления новой государственности на Балканах параллельно с насильственной исламизацией имели место перемещения больших этнических общностей. Так, целые сербские общины бежали с оккупированной территории к северу и северо-западу, входя при этом все больше и больше в контакт с хорватскими элементами83.

В период 1453–1455 гг. грек Иоаким, бывший митрополит Молдовы, переехавший в Польшу, редактирует письмо, адресованное всем христианам, где бы они ни находились, иерархам и иеромонахам, игуменам, монахам, священникам и всему народу с просьбой принимать беженцев из Константинополя