– Государственные преступники, – ответила Венди. – Те, кому удалось выжить в лапах демонов, сбежать и скрыться от них. Мы все находимся в розыске, и за голову любого из нас Белая Вдова назначила награду.
– И я теперь живу с государственными преступниками? Не лучше ли мне уйти?
– Вперед, – Пейдж указала рукой на выход. – В принципе, разница небольшая, с нами ты или без нас, вот только одна ты смерть гораздо быстрее встретишь.
На этот раз Лисса промолчала. Она лишь перевела вопросительный взгляд на Венди.
– Вроде все, – сказала та. – Самое необходимое я рассказала.
– Ты забыла про младшенького, – скривила губы Дафна. Судя по ее презрительному выражению лица, этот самый «младшенький» особой любовью не пользовался.
– Ну да, младшенький, – в лице Венди ничего не изменилось – не появилось на нем ни презрения, как у Дафны, ни насмешки, как у Пейдж.
– Сын покойного короля, принц, законный наследник престола. Должен был взойти на трон после кончины своего отца. Но незадолго до смерти старика здесь появилась Гела.
– И выцарапала власть прямо у парня из-под носа, – вставила Пейдж.
– Трон достался ей. Каким образом ей удалось завладеть короной, для всех до сих пор остается загадкой.
– А бедолагу принца постигло жестокое разочарование, – ухмыльнулась Дафна.
– А он кто? Тоже колдун?
– Это вообще отдельная история, – хмыкнула Пейдж. – В простонародье его считают обыкновенным вампиром, каким был его отец. Однако есть сведения, что он обладает некими способностями, присущими шаманам. Но об этом известно лишь немногим.
– Так кто же он? Наполовину шаман, наполовину вампир?
– Варлок или колдун… Кто знает? – пожала плечами Пейдж. – Мне кажется, он и сам не знает. Версий много, но нельзя точно сказать, какая из них верная.
– Но это неважно, – сказала Венди. – Главное, что он опасен не меньше, чем сама королева.
Внезапно снаружи раздался собачий лай и крики людей.
– Охотники! – в ужасе ахнула Дафна.
ГЛАВА 3
Девушки разом вскочили со своих мест и бросились на пол, и только Мелисса осталась сидеть, ничего не понимая.
– Ложись! – прошипела Венди и спихнула Лиссу с бревна. Мелисса грохнулась на землю.
– В чем дело?
– Молчи, – шикнула на нее Пейдж. Через некоторое время шум снаружи начал затихать, и девушки поднялись на ноги.
Тут в комнату влетел запыхавшийся парень. Его темные глаза были в ужасе выпучены, он задыхался от быстрого бега.
– Там охотники… С собаками, – выдохнул он, привалившись к стене. – Сошли с Главной дороги и углубились в лес.
– Как видишь, мы их и сами услышали, – проворчала Дафна, отряхиваясь. – Или, по-твоему, мы просто от нечего делать решили поваляться на полу?
Парень только отмахнулся. Он опустился на пол и закрыл глаза. Вскоре его дыхание выровнялось.
– У них были обычные собаки? – деловито спросила Венди, когда шум снаружи совсем затих.
– Не знаю, – пожал плечами парень, не открывая глаз. – Я видел их только издалека. Я сидел на дереве, когда увидел, как они выходили из таверны.
– Из таверны? – переспросила Пейдж. – Тогда они, наверно, просто решили поразмяться. А значит, и собаки у них простые.
– Дурдом какой-то, – подала голос Мелисса. – Здесь что, даже собаки волшебные бывают?!
Парень открыл глаза и уставился на нее.
– Это тебя они притащили сюда вчера ночью?
– Судя по тому, что других новеньких среди вас нет, думаю, меня, – ворчливо отозвалась Мелисса. Она тоже уже поднялась с пола и сейчас, стряхивая с себя приставшие соломинки, исподлобья разглядывала парня. Он был одет в те же странные грязные обноски, что и остальные обитатели землянки; его темные волосы были взъерошены, а лицо явно хранило остатки былой привлекательности, основательно подпорченной жизнью затворника.