– Поошторожней на поворотах, белянка, – раздалось из гостиной. – Это кто тут шепелявый?
Алиса вопросительно подняла брови. Бернард мученически вздохнул и распахнул дверь пошире.
– Заходите. И не обращайте внимания на Да́рода. Он, видите ли, просто не может не вести себя как последний урод.
Обстановка в комнате была более чем скромной. Узкая койка, тумбочка и окно. Бернард подпер спиной стену, скрестил руки на груди и выжидательно уставился на гостей. Лулула присела на край кровати, та ответила протяжным скрипом. Бернард поморщился.
– Как ты? – Алиса окинула друга внимательным взглядом.
Бернард сбрил бороду, отчего теперь казался моложе лет на десять. Серьга в ухе отсутствовала, видимо, иметь украшения заключенным не позволялось. Круги под глазами стали еще более выразительными.
– Почему ты не вернулась на Землю? – задал встречный вопрос Бернард.
– Нужно было кое с кем повидаться, – Алиса красноречиво посмотрела на друга.
Ирбужец нахмурился, он понял, что она имела в виду. Лулула поерзала, кровать жалостно заскрипела.
– Как дела, Лу? – тепло улыбнулся Бернард.
– Все хорошо, – еле слышно ответила девушка. Она оглядела комнату и поежилась. – Как ты это выносишь?
– Можно подумать, у меня есть выбор! – хмыкнул Бернард.
Алиса не разделяла их отношения к местным тюрьмам. Ей, конечно, не доводилось посещать подобные заведения на Земле. Но она ни на минуту не сомневалась, что любой земной уголовник согласится на двукратное увеличение срока, если ему позволят отбыть его в таких хоромах.
– А мы можем выйти на улицу? – робко спросила Лулула.
– Конечно, – ответил Бернард. – Только не далее чем на десять метров.
– Десять метров? – ужаснулась девушка. Бабочка протестующе замахала крыльями. – Тебе присвоили высший уровень?!
Бернард отклеился от стены и вышел в коридор.
– Меня же в убийстве обвиняют, как-никак, – проворчал он.
Алиса с Лулулой направились следом. Увидев их, громила радостно заулыбался.
– Опаньки! Я знал, что ты передумаешь, крашотка!
– Уймись, Дарод, – раздраженно бросил Бернард. – Лулула – жена моего брата. Прояви уважение.
– Я че-то не понял, Берноуж, кто тут кого не уважил? – Дарод почесал пузо.
Он возмущался лениво. Скорее для порядка, чем искренне.
– Все в порядке, я не обиделась, – Лулула убрала прядь за ухо и поспешила к выходу.
– Чего это тебе обижаться? – раздалось вслед. – Все крашотки любят комплименты. Это Берноуж походу че-то не понял.
– Это твой единственный сосед? – выйдя на улицу, спросила Лулула.
– Если бы, – хмыкнул Бернард. – Еще есть Дила́р и Моку́г. Такие же экспонаты.
Они свернули на узкую тропинку за домом. Бернард с Лулулой шли впереди, Алиса двигалась следом.
– Как вы уживаетесь? – спросила она.
– Нормально. Особенно когда не общаемся друг с другом, – Бернард указал на деревянную беседку. – Там обычно в это время пусто.
Алиса не переставала удивляться комфорту местных тюрем. Вместо зарешеченной камеры дом на четыре персоны. Прихожая, гостиная, наверняка и кухня имеется. Рядом небольшая рощица и беседка на свежем воздухе. Ну да, с соседями не повезло. Но с другой стороны, все могло оказаться гораздо хуже.
В беседке было тихо и спокойно. Круглый столик, разноцветные пуфы, синие деревья вокруг. Как будто они втроем выбрались отдохнуть на природе. Только розовая одежда Бернарда не давала забыть, что встреча на самом деле происходит под куполом.
– А почему тебе нельзя отдаляться от дома дальше чем на десять метров? Алиса погрузилась в красный пуф и с удовольствием вытянула ноги.
– Странный вопрос, – Бернард сел рядом. – Потому что я в тюрьме. Ты не заметила?