– Да. Вы правы. Я с радостью пойду.

– Вот и отлично. У нас пока есть время, чтобы немного отдохнуть после перелета.

– Да. Душ будет сейчас как раз кстати.

– Я думала о том же. Значит, встретимся в половине десятого. Машина отвезет нас по нужному адресу.

– Хорошо. До встречи.

Глава 9

Рассматриваю в зеркале свое отражение и ощущаю себя непривычно в таком ярком образе. На мне одно из привезенных красных платьев, которое я заметила на витрине магазина в последний момент. Фасон без рукавов с красивой вышивкой спереди и кружевными вставками на чашечках бюста, который выгодно приподнимает грудь. Верх платья облегает тонкую талию, а струящаяся шелковая юбка длиной ниже колена и разрезом до бедра, придает образу женственности и загадочной сексуальности.

Волосы уложены крупными локонами и заколоты на затылке. Боковой пробор зафиксирован лаком в виде своеобразной волны. С макияжем пришлось немного повозиться, несмотря на то, что верхняя часть моего лица будет прикрыта маской. Глаза я подвела черной подводкой, сделав стрелки в уголках, и накрасила ресницы, отчего зелено-голубые глаза стали казаться еще более раскосыми и выразительными. На губы я нанесла ярко-алую помаду и немного румян на высокие скулы. Последний оставшийся штрих – это ажурная маска, но ее я одену уже в машине.

Перед выходом обуваю черные элегантные лодочки на высоком каблуке и накидываю на плечи блейзер, чтобы не замерзнуть в вечерней прохладе.

Выхожу из номера в тот момент, как открывается соседняя дверь и появляется Мэри. Не могу сдержать улыбку, увидев, как замечательно она выглядит. На ней черное бархатное платье, крепящееся перекинутой через шею шлейкой. Низ юбки асимметричный с бахромой, нашитой снизу и разрезом, открывающим часть бедра. Волосы заплетены в пучок и зафиксированы гелем, с пробором по центру. А сбоку заколота заколка в виде цветка красной розы. Для своих сорока лет эта женщина выглядит очень привлекательной и уверена, что ее муж восхищается ей. На алых губах расплывается улыбка, когда она проходится по мне взглядом янтарных глаз.

– Вы невероятно красивы, Наоми. И даже маска не сможет этого скрыть. Я не завидую мужчинам, которым вы сегодня откажете в танце.

– Спасибо. Вы тоже выглядите прекрасно.

– Благодарю. Нам пора. Не будем опаздывать.

– Конечно.

Выходим из здания отеля, и нас встречает швейцар, провожая до машины, с ожидающим водителем.

– Приятного вечера и жарких танцев, прекрасные сеньориты, – швейцар желает на испанском языке, перед тем как закрыть пассажирскую дверь.

– Что он сказал? – интересуется Мэри.

– Пожелал нам приятного вечера и жарких танцев.

– Когда-нибудь я все-таки должна выучить испанский.

– Буду рада помочь вам в этом.

– Было бы очень здорово. Я до сих пор удивляюсь, как вы знаете столько языков.

– Просто они легко мне давались, и я решила не останавливаться на каком-то одном. Но и это не так уж и много. У нас в колледже был парень, который в совершенстве знал семь языков.

– Целых семь? Удивительно. Меня хватило в детстве только на французский. И сейчас я рада, что многие наши клиенты говорят на английском.

– Английский – очень универсальный язык. Когда я работала в адвокатской конторе и периодически летала в Европу, мне нечасто приходилось пользоваться языками.

– Вам нравилась там работать?

– Очень, – голос стал отдавать тоской. – Это был самый лучший период моей жизни.

– Почему вы уволились?

– Офис переехал в Женеву, а обстоятельства не позволили мне уехать с ними.

– Вы жалеете?

– Оглядываясь назад на свою жизнь, я стараюсь ни о чем не жалеть.

– А вот я исправила бы некоторые вещи. Я так и не спросила вас, вы умеете танцевать танго, Наоми?