Стол был маленький, слишком маленький. Куда ни сдвинься, девушка все равно касалась коленями доктора, Мур глядел на нее, и она это знала, но не могла заставить себя встретиться с ним взглядом. Чего он от нее хочет!

Мур положил руки на стол, растопырив пальцы на белой скатерти.

– Десять лет назад несколько филантропов, друзей нашей семьи, начали одну работу. Их, а теперь и моя главная цель – покончить со слепотой в Непале. – Сандра кивнула. Он что, пытается заставить ее почувствовать свой эгоизм, раз у нее нет таких благородных намерений? – Я хочу поблагодарить за помощь. Я действительно не имел никакого права просить вас. Но я уже совершенно отчаялся, и вы сделали... работу очень добросовестно.

Сандре неожиданно послышалась теплота в его словах – признательность, но не больше. Да, все как полагается, ради этого он и пригласил ее пообедать. И бедному сердцу вовсе незачем так выпрыгивать из груди.

– Не стоит благодарности, – ответила Сандра. – Это было не так страшно, как я воображала.

– Из нас получилась бы неплохая команда, – заметил он, глядя в самую глубину ее глаз.

Сандра залилась краской и торопливо обернулась к музыкантам в углу, лишь бы не смотреть доктору в глаза.

– Две трети слепых в Непале – из-за катаракты. – Он помолчал, пока официант ставил перед ними блюдо с экзотическим салатом из сердцевины пальмы.

Она взяла вилку и вдруг положила ее обратно. Все ясно: Мур обедал не с ней лично, а с Сандрой Дэвис – помощницей и ассистенткой.

– А еще одна треть? – спросила она.

– Разные причины, но в основном – это глазная инфекция. И меня очень беспокоит ксерофтальмия, хотя она дает только один процент слепых.

– Но почему?

– Потому что от нее страдают в основном дети до шести лет. И если посчитать, сколько лет своей жизни человек слеп... Это еще тяжелее. – Он говорил бесстрастно, но морщины на лбу стали заметнее.

– Я не видела детей у вас в больнице.

– Да потому что их здесь не лечат. Но эту болезнь легко предотвратить с помощью витаминов и свежих овощей.

Он помолчал, и Сандра ждала. Какое все это имеет к ней отношение? Или ему просто нужна тема для разговора?

– Правда, овощи в меньшей степени способствуют исцелению, чем витамины. Я хочу раздать витамин «А» в таблетках в отдаленных районах, где болезнь уже превратилась в эпидемию. Вы когда-нибудь были в долине Мананг?

– Да, я водила туда группу. Прекрасное место! – Она положила вилку и уставилась в пространство, вспоминая каменные дома горных деревень.

– Как вы туда добирались? – Он подался вперед, и его глаза ярко заблестели.

– Через долину реки Марисанди. Но туда и обратно – двадцать четыре дня пути. И это когда я вела группу.

– У вашей больницы есть проводник, он пошел бы со мной, но сейчас праздник, и все хотят провести его дома. Так что мы собираемся отправиться через несколько недель.

Сандра заметила, как улыбка преобразила его лицо, и тоже улыбнулась.

– Прекрасно.

– А вы когда уезжаете? Кстати, где она, река Янцзы? – Он отпил вина и поставил бокал на стол. – Видите, какая у меня навязчивая идея. А чего ждете от жизни вы?

Она боялась подобного вопроса. Хотя что бы она ни ответила, это нельзя будет сравнить с его высокой целью – спасать людей от слепоты. Сандра не могла признаться, что торопится, пока не пробил ее час, прожить яркую, полную, насыщенную жизнь, во всяком случае те годы, которые ей остались...

– Я? Я жду новых приключений, чтобы дух захватывало. И не строю больших планов на будущее. – Она замолчала, когда официант принес густой суп. – Хорошо это или нет, но болтаться в Катманду для меня просто невыносимо..., потому что...