– Господин полковник, – обратился к командующему темноволосый лейтенант. – Может, я ошибаюсь, но маорцы ведут себя как-то странно, подозрительно…

– В чем дело? – спросил Оун, подходя к оператору.

– Взгляните сами… – вымолвил офицер, кивая на голографическую карту планеты. – С нескольких аэродромов практически одновременно взлетели тяжелые транспортные самолеты. Они движутся без прикрытия, соблюдая полное радиомолчание.

– А, что в воздухе Маоры нет больше других машин? – уточнил Гарнет.

– Есть, – спокойно отреагировал лейтенант, указывая на многочисленные разноцветные огоньки. – Для переброски войск враг использует даже пассажирские лайнеры. Но все они держатся подальше от океана. Наши флайеры сильно напугали противника.

– Не вижу никакой проблемы, – недоуменно проговорил командир «Мастера»…

– Эти транспорты не соблюдают общего правила, – пояснил оператор. – Самолеты стартовали с разных материков и островов, однако цель у них одна, точнее две…

– Какие? – молниеносно произнес Оун.

– Полюса планеты, – ответил офицер. – Скорость предельная. Определить точное количество машин сложно, они продолжают взлетать. Общее число перевалило уже за семьдесят.

– Вот сволочи! – выругался полковник. – Хотят доставить подкрепление защитникам реакторных установок. Какова вместимость подобных транспортных самолетов?

– Трудно сказать, – пожал плечами Гарнет. – Человек пятьсот, не меньше…

– То есть в каждом – батальон с полным вооружением, – констатировал командующий. – Десантные группировки обречены. Надо немедленно возвращать боты.

– Нет! – тотчас вмешался Аргус. – Нельзя упускать инициативу. Направьте на перехват все флайеры. Попытайтесь вывести из боя крейсера и эсминцы.

– Это не так просто, – задумчиво покачал головой Оун. – В пределах атмосферы звездные корабли быстро двигаться не могут. Потребуется время.

– Первая волна самолетов достигнет цели примерно через сорок минут, – осторожно вставил лейтенант.

– Теперь вся надежда на решительность и быстроту солдат, – тяжело вздохнул полковник. – Если они не сумеют взять под контроль главные здания, армия Маоры раздавит их. К сожалению, блестящий план захвата планеты на грани провала.

Байлот не стал спорить с командующим. Он и сам прекрасно осознавал, что наступает кульминационный момент войны. Предатель сделал свое «черное» дело. Противник умело использовал ценную информацию. Большая группа транспортов была бы сразу замечена наблюдателями и уничтожена. Маорцы поступили очень грамотно. Отдельно летящий самолет долго не привлечет внимания. А это значительный выигрыш во времени. Сбить все транспорты, двигающиеся с разных направлений просто нереально. Кто-нибудь, но высадится на полюсе.

Уцелевшие флайеры устремились к самолетам врага. Часть они обязательно уничтожат, однако ситуация уже вышла из-под контроля. Теперь судьба человечества зависит от горстки десантников, летящих над бескрайней ледяной пустыней. Победа или смерть. Других вариантов не осталось.

Глава 2

БИТВА ЗА МАОРУ

Машины двигались на предельно низкой высоте. Бортовые компьютеры едва успевали считывать рельеф местности. Высоких торосов становилось все больше и больше. Многие явно искусственного происхождения. Враг создал вокруг реакторных установок великолепную линию обороны. В совокупности с космическими базами она способна отразить атаку группы тяжелых крейсеров. Наземные системы могут вести огонь по любым целям в радиусе двадцати километров. Сейчас стволы скорострельных пушек направлены в сторону приближающихся ботов. Короткая команда и лазерные лучи прочертили воздушное пространство.