Сначала в реку к ласковым волнам,
Потом к другим уснувшим берегам,
Плыву я с девой, чуя яркое нутро,
Вдали кричит отчаянный Арнольд…
И странно, то ли тонет с девой он,
То ль просто видит с ней чудесный сон…
И Амулетов где-то воет точно волк,
Вот так мы и срываем с ночи шелк…
А утром ощущения Любви
Растаяли как плеск речной волны,
И Цикенбаум, Амулетов, даже я
От дев отправились неведомо куда…
Как странно, этот мир собой велик,
У каждой девы свой безумный лик,
И с каждой можно смело, не боясь
Найти свою пленительную связь…
Но для чего, куда идет наш путь,
Неужто в девах спрятана вся суть,
И между лонами протянутая нить
Заставляет всех по жизни дальше плыть…
Несчастье Амулетова
Мой друг Амулетов несчастен, —
Влюбляется лишь во хмелю,
Как выпьет, так вспыхнет от страсти
И тащит девчонку в Оку…
И там, в волнах наслажденья
От мира во тьме обалдев,
Он предается мгновеньям
Проникнув в сокровище дев…
Уже не одна, а две сотни
Смеются в туманных глазах
И мнится ему в преисподней
Он тешит развратный их прах…
И плачет, и Боженьку молит
Его поскорей отпустить,
Девчонки смеются до боли
И любят его во всю прыть…
А в полночь глаза раскрывая,
Он видит блаженную тварь,
Что лоном своим освещает
Всю землю как будто фонарь…
И ангелы в небе летают,
И сладкие девы над ним
Всю жизнь в нежный сон превращают,
Как чувства в таинственный дым…
А утром с безумною девой
Амулетов, одев бранью грех,
Проникнул в райское тело,
Почуяв вновь дьявольский смех…
Скука профессора Цикенбаума
Цикенбаум деву целовал от скуки
И читал Катулла страстные стихи,
Пили они водку с чаем на бамбуке
И считали звезды в небе у Оки…
Счастлив был профессор с юною студенткой,
Пусть и не любил он в жизни никого,
Но его спасало волшебство момента,
Коль одна оценка разрешила все…
И хватал профессор сладостную деву,
И дрожа, потея, прыгал с ней в Оку,
Как цветок раскрылось ангельское тело,
Разогнав крылами смертную тоску…
И бросало семя нежные побеги,
У девчонки вскоре стал расти живот,
Цикенбаум тает с ней в лесу от неги,
Но только, когда трезвый, его чуть-чуть трясет…
А девчонка всюду ходит за ним следом
И ему покоя в жизни не дает,
Цикенбаум плачет, Цикенбаум бредит,
Скоро у науки будет свой приплод…
Амулетов на Оке с блудницей
Амулетов как-то раз
На Оку повел блудницу,
Целовался целый час,
Пил то водку, то водицу…
Но с девицей был суров,
Глядя в милое лицо,
Раздевал без лишних слов,
Скинув мигом пальтецо…
Растрепал ей всю прическу,
Платье кинул на сучок,
И простой, свой парень в доску,
Уложил ее в тенек…
Сладостно дрожала дева,
Обретая жизни сок,
Так стал мужем Амулетов
За один всего часок…
И с тех пор он как напьется,
Пригорюнится родной,
Цикенбаум лишь смеется, —
Пал с блудницей, встал с женой…
Дева, ночь, Ока и Цикенбаум
Цикенбаум схватил девушку в мгновенье
На берегу Оки среди ночных певцов,
Он в майском воздухе ловил пожар цветенья
И девушке шептал слова стихов…
Он ей шептал, что и другие пали,
В траве густой своим желание блеснув,
Их образы летают где-то в далях,
Порою с ветром их нашептывает дух…
Как странно в том волшебном многоцарствье,
Там лона дев раскрыты среди тьмы,
Там только призраки хранят свое богатство,
Не пропуская нас вовнутрь глухой страны…
Профессору студентка была рада
Показать игривость сатаны, —
Она упала с ним в траву хмельного сада
Они вдвоем уплыли в сладостные сны…
И лишь в крестах среди отжившего дыханья
Вздымалась тоже призрачная плоть,
Смешавшись вдруг с живым очарованьем,
Оно пыталось время побороть,
Чтоб воплем в небе обозначить обладанье,
Вернувшись вновь, как обещал Господь…
Амулетов спутал деву с тараканом
Амулетов спутал деву с тараканом,
Вино он с водкой размешал, удрав в мечты,