Глава 6


Принц Бала

Приблизившись к двери, я осторожно вгляделась в замочную скважину, удостоверившись, что никого там нет, и только тогда решилась выйти. Тихонько прикрыв дверцу, я глубоко вздохнула и медленно повернулась. И внезапно меня пронзил испуг, ведь передо мной уже возник тот самый молодой человек, который ранее отдал девушкам в моей комнате странный приказ.

– Ты уже готова? Великолепно, – произнес он, хитро улыбаясь и оскалив свои зубы, – давай, пойдем.

Я последовала за ним. Мы спустились на два этажа вниз. Здесь было как минимум пять этажей. Весь интерьер коридоров был пропитан золотом и красными оттенками, но не яркими, а приглушенными. Вокруг висели дорогие картины, стояли вазы, статуэтки и бюсты различных людей.

Остановившись перед массивными резными дверями, молодой человек пробормотал себе под нос:

– Надо было заранее отрепетировать приветствие. Ну что ж, уже поздно, – и, открыв двери, вошел внутрь.

Отрепетировать? Он, кажется, считает, что я не в состоянии вести себя достойно перед королевской семьей?! Ну посмотрим, что из этого выйдет.

Входя в роскошный зал, мои глаза сразу обратились к фигуре короля, величественно усаженного на троне. По внешности он оказался крепким, невысоким мужчиной почтенного возраста.

Сам тронный зал поражал своим великолепием. Здесь уже не было тех красных оттенков, что украшали коридоры, здесь царили зеленые и золотые тона. Трон возвышался на небольшом подиуме, и золото присутствовало здесь в таком изобилии, что не ослепляло глаз, не вызывало излишнего пафоса, как можно было ожидать.

Король был погружен в разговор со своими придворными и не заметил нас, пока мой спутник не прервал молчание, закашлявшись в кулак.

– О, вот и ты, наконец, – разведя руки в стороны, встретил меня король.

– Доброго времени суток, Ваше Величество, – сделав реверанс, я ответила королю, – Я благодарю вас за прекрасные наряды и изысканный ужин, который был мне предложен в моей комнате.

Поднимаясь, я обернулась к молодому человеку, который проводил меня сюда, и улыбнулась, словно говоря своей улыбкой: «Ну что, не ожидал?». Я знала, как он отреагирует, и моя догадка оказалась верной. Он только закатил глаза и усмехнулся.

– Дорогая Камилла, я рад видеть тебя в нашем дворце, – с широкой улыбкой сказал король.

Я была поражена и не могла понять, откуда он узнал моё имя? Он вовсе не казался жестоким и злым, а, наоборот, казался добрым дедушкой.

– Простите, Ваше Величество, но я не очень понимаю, как вы узнали обо мне? – с некоторым недоверием спросила я.

– Кто не знает тебя, моя дорогая, – тут я мои брови взлетели вверх, – Охотница, бежавшая от своих сестёр, чтобы отомстить убийце своей семьи. Твоё имя знают повсюду.

Так, значит, обо мне уже все знают. Знают, что я охотница. Но зачем я здесь? Нечисть в этих местах не обитала, насколько мне известно.

– Вы от меня чего-то хотите, Ваше Величество? – решила я прямо спросить у короля.

– Да, – встал с трона король и начал медленно обходить его, – сегодня я встречаю старого друга и его дочь. В честь их приезда устроим небольшой праздник. Его прекрасная дочь согласилась стать невестой моего сына. Мой сын, конечно, ещё не в курсе, что станет женихом. Вот, сегодня вечером я ему и сообщу.

– Простите, Ваша Светлость, но я не очень понимаю, зачем я здесь? – вмешалась я, пытаясь прояснить ситуацию.

– Ты – охотница и наш почетный гость. Ты будешь ярким центром этого праздника. Алекс поможет тебе в этом. Ты уже знакома с ним, верно? – указал он головой на молодого человека, который сопровождал меня к королю.

– Конечно, мы познакомились с Алексом, – обратившись к своему спутнику, я прищурилась и улыбнулась, пытаясь выяснить что-то интересное, – он очень милый парень, спасибо за такого компаньона. Могу я идти?