УЧИТЕЛЬ ФЕХТОВАНИЯ. Конечно. Разве я вам это не доказал наглядно?
Г-н ЖУРДЕН. Доказали.
УЧИТЕЛЬ ФЕХТОВАНИЯ. Отсюда ясно, какое высокое положение мы, учителя фехтования, должны занимать в государстве и насколько наука фехтования выше всех прочих бесполезных наук, как, например, танцы, музыка и…
УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. Но-но, господин фехт-мейстер! Отзывайтесь о танцах почтительно.
УЧИТЕЛЬ МУЗЫКИ. Будьте любезны, научитесь уважать достоинства музыки.
УЧИТЕЛЬ ФЕХТОВАНИЯ. Да вы просто забавники! Как можно ставить ваши науки на одну доску с моей?
УЧИТЕЛЬ МУЗЫКИ. Подумаешь, важная птица!
УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. Напялил нагрудник, чучело!
УЧИТЕЛЬ ФЕХТОВАНИЯ. Берегитесь, пля-сунишка, вы у меня запляшете не как-нибудь, а вы, музыкантишка, запоете ангельским голоском.
УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. А я, господин драчу-нишка, научу вас, как нужно драться.
Г-н ЖУРДЕН (учителю танцев). Да вы спятили! Затевать ссору с человеком, который все терсы и кварты знает как свои пять пальцев и может убить противника путем наглядного примера?
УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. Плевать я хотел на его наглядный пример и на все его терсы и кварты!
Г-н ЖУРДЕН (учителю танцев). Полно, говорят вам!
УЧИТЕЛЬ ФЕХТОВАНИЯ (учителю танцев). Ах, вы вот как, нахальная пигалица!
Г-н ЖУРДЕН. Успокойтесь, любезный фехт-мейстер!
УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ (учителю фехтования). Ах, вы вот как, лошадь ломовая!
Г-н ЖУРДЕН. Успокойтесь, любезный танцмейстер!
УЧИТЕЛЬ ФЕХТОВАНИЯ. Мне только до вас добраться…
Г-н ЖУРДЕН (учителю фехтования). Потише!
УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. Мне только до вас дотянуться…
Г-н ЖУРДЕН (учителю танцев). Будет вам!
УЧИТЕЛЬ ФЕХТОВАНИЯ. Я уж вас отколошмачу!
Г-н ЖУРДЕН (учителю фехтования). Ради бога!
УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. Я вас так вздую…
Г-н ЖУРДЕН (учителю танцев). Умоляю!
УЧИТЕЛЬ МУЗЫКИ. Нет уж, позвольте, мы его выучим хорошему тону.
Г-н ЖУРДЕН (учителю музыки). Боже мой! Да перестаньте!
Явление четвертое
Те же и учитель философии.
Г-н ЖУРДЕН. А, господин философ! Вы как раз вовремя подоспели с вашей философией. Помирите как-нибудь этих господ.
УЧИТЕЛЬ ФИЛОСОФИИ. В чем дело? Что случилось, господа?
Г-н ЖУРДЕН. Повздорили из-за того, чье ремесло лучше, переругались и чуть было не подрались.
УЧИТЕЛЬ ФИЛОСОФИИ. Полноте, господа! Как можно доводить себя до такой крайности? Разве вы не читали ученого трактата Сенеки о гневе? Что может быть более низкого и более постыдного, чем эта страсть, которая превращает человека в дикого зверя? Все движения нашего сердца должны быть подчинены разуму, не так ли?
УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. Помилуйте, сударь! Я преподаю танцы, мой товарищ занимается музыкой, а он с презрением отозвался о наших занятиях и оскорбил нас обоих!
УЧИТЕЛЬ ФИЛОСОФИИ. Мудрец стоит выше любых оскорблений. Лучший ответ на издевательства – это сдержанность и терпение.
УЧИТЕЛЬ ФЕХТОВАНИЯ. Они имеют наглость сравнивать свое ремесло с моим!
УЧИТЕЛЬ ФИЛОСОФИИ. Это ли повод для волнения? Из-за суетной славы и из-за положения в обществе люди не должны вступать между собою в соперничество: чем мы резко отличаемся друг от друга, так это мудростью и добродетелью.
УЧИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. Я утверждаю, что танцы – это наука, заслуживающая всяческого преклонения.
УЧИТЕЛЬ МУЗЫКИ. А я стою на том, что музыку чтили во все века.
УЧИТЕЛЬ ФЕХТОВАНИЯ. А я им доказываю, что наука владеть оружием – это самая прекрасная и самая полезная из всех наук.
УЧИТЕЛЬ ФИЛОСОФИИ. Позвольте, а что же тогда философия? Вы все трое – изрядные нахалы, как я погляжу: смеете говорить в моем присутствии такие дерзости и без зазрения совести называете науками занятия, которые недостойны чести именоваться даже искусствами и которые могут быть приравнены лишь к жалким ремеслам уличных борцов, певцов и плясунов!