– Кто там? – спросил грубый мужской голос.
– Добрый день, мистер Дрентон. Мы из полиции и хотим задать вам несколько вопросов, если вы не возражаете! – ровным спокойным голосом сказал младший.
Дверь отворилась. Перед ними стоял высокий мужчина с обычным телосложением, длинной бородой, одетый в камуфляжную куртку и явно куда-то собиравшийся идти.
– Приветствую вас, вовремя вы меня застали. Я как раз решил сходить на охоту и, как видите, даже успел одеться.
Шериф опустил взгляд на обувь мужчины. На ногах у него красовалась пара охотничьих ботинок с виду того же размера, что и у ботинок, оставивших следы в лесу.
– Да, ты прав, хорошо, что мы успели тебя застать, ублюдок, – гневно сказал шериф, достал электрошокер и ударил им мужчину в шею.
В глазах у мистера Дрентона забегали искры, и он повалился на мягкий ковёр, постеленный в номере.
– Брат, что ты творишь?! – ошарашенный поступком своего босса спросил у него младший.
– Вершу правосудие! – ответил шериф с бешеным взглядом, смотрящим на лежащего мужчину и готовым испепелить гостя их города.
Глава 7
В школе продолжались летние каникулы, поэтому сегодня днём учитель математики мистер Уильямс сидел у себя дома, гладил свою любимую кошку и разговаривал с ней, излагая все свои рассуждения.
– Итак, Матильда, у нас уже двое пропавших детей, но это ещё далеко не конец. Как я выяснил, после исчезновения Майки, шериф опросил всех жителей домов по соседству с его семьёй. Как и предполагалось, никто ничего не видел и не слышал. Как же всё-таки умело проворачивает свои фокусы похититель детей, не оставляя полицейским никаких шансов для своего обнаружения. Просто восхитительно – средь бела дня украсть двух мальчишек и не оставить свидетелей и следов. Как же он хорош, достойный противник для блюстителей правопорядка.
Казалось, что учитель стал фанатом похитителя. Он будто забыл, что это именно его ученики пропали, и продолжал хвалить действия преступника.
Мистер Уильямс встал с дивана, открыл холодильник, достал ещё одну бутылочку пенного, подошёл к телевизору, взял диск с коллекцией детективов и начал смотреть фильм о расследовании убийств, совершённых в лесу.
Как и в случае с этим похитителем, практически никаких улик не было. Убийцу нашли случайно, просто одному дровосеку попался волк с человеческой рукой в пасти. Он сбегал за полицейскими и рассказал о том, что увидел. Так как до этого прошёл сильный ливень, и земля в лесу была грязная, дойдя до места встречи человека и животного, полицейские по следам обнаружили логово зверя. Там они нашли куртку жертвы, в которой была записка о встрече с убийцей. После ареста он рассказал, что приглашал жертв якобы вместе поохотиться. Говорил, что знает одно интересное место, приводил их к логову зверя, выстреливал им в затылок из своего ружья и оставлял на съедение хищнику. Убийцу спросили: «Для чего он проделывал такое?». На что тот отвечал: «Я люблю зверей и ненавижу тех, кто пытается их убивать. За всю свою жизнь я не дал убить ни одного животного на моих глазах. Я приглашал самых заядлых охотников в это место и давал им понять, каково быть на месте бедных беззащитных четвероногих друзей!».
Учитель уже третий раз пересматривал этот фильм. Ему нравилась идея, которую нёс за собой убийца, но исполнение, по мнению учителя, было не самым оригинальным.
«Можно было что-то придумать и поизощрённее, например, отрезать жертве ноги, забрать у него ружьё и смотреть, как он ползёт от почуявшего запах свежего мяса волка. Ведь охотники не всегда убивают зверей наповал, могут всего лишь ранить зверя, а он будет страдать от боли. Вот пусть и человек, сделавший такое, тоже страдает. Я бы так и сделал», – рассуждал мистер Уильямс.