Наконец из рюкзака появляется его рука, а в ней – книга в потрепанной мягкой обложке.

– Вот, – вручает он мне книгу и проводит пальцами по своим пепельно-каштановым волосам. – Это была книга Пайпер.

Внутри меня поднимается волна злости. Моя сестра не умерла. Во всяком случае, она еще жива.

– Спасибо, – тем не менее говорю я и убираю книгу в рюкзак. – Как ты?

Он пожимает плечами.

– Было бы лучше, если бы я мог ее навестить.

– Знаю, – киваю я, положив ладонь ему на руку, – дурацкие больничные правила.

В глазах Ноя была непередаваемая печаль. Похожее испытываю и я: порой мне хочется запереться в ванной и плакать. Пайпер всегда сохла по Ною. Они дружили много лет, но я всегда представляла его будущим мужем моей сестры. Я знала: когда-нибудь они будут вместе.

И это наконец случилось. Так почему же она решила свести счеты с жизнью?

С дрожью вспоминаю о записке, что лежит в моем заднем кармане. Может, Пайпер и не пыталась покончить с собой? Может, случилось что-то еще, а тот, кто написал эту записку (этот кто-то может сидеть в этом классе), о случившемся знает все?

Снова оглядываю присутствующих. Все здесь в той или иной степени связаны с моей сестрой.

Похоже, в моем расписании станет на одно внеклассное занятие больше.

Глава 3

Мистер Дэвис передает по кругу небольшую стопку бумаги.

– Это отказ от претензий, который должны подписать ваши родители. Если вам уже исполнилось восемнадцать, можете подписать сами, но, пожалуйста, все равно сообщите родителям о документе.

– Для чего это? – спрашиваю я, не удосужившись взглянуть в листок.

– Это связано с турпоходом на гору Либерти в эти выходные, – поясняет мистер Дэвис. – В пятницу вас всех отпустят пораньше…

Класс взрывается аплодисментами.

Мистер Дэвис пытается продолжить, несмотря на всеобщее ликование.

– В пятницу мы разобьем лагерь, субботу проведем на реке под водопадами и еще одну ночь будем стоять лагерем под звездным небом. В воскресенье утром вернемся в школу. В общем, ничего сложного, но нам все равно необходимо кое-что обсудить, – он встает перед группой. – Часть моей работы инструктора заключается в том, чтобы научить вас полагаться друг на друга. На эти выходные мы станем одной семьей.

– Неблагополучной семьей, – шепчу я Гранту.

Никакие навыки не помогут мне пережить выходные вместе с Джейси Притчард, которая с самого начала собрания не сводит с меня своих глаз-бусинок. Как Грант так долго продержался в Школе выживания? Но уходить мне сейчас нельзя. Если я собираюсь выяснить, кто дал Пайпер ту липовую записку, то мне нужно досидеть хотя бы до конца собрания.

– Именно поэтому, – продолжает мистер Дэвис, – оставшееся сегодня время мы посвятим тимбилдингу.

По классу проносится хор стонов.

Мистер Дэвис закрывает глаза, наверно, считает про себя до десяти, чтобы не убить одного из нас. Может, сейчас он и выглядит спокойным и собранным, но на тренировках по футболу он точно кричит – тренер все-таки. С прошлого года его команда находится в центре внимания: мистер Дэвис чудесным образом превратил ее из худшей команды Лиги в чемпионов района.

Грант, как и моя сестра, и большинство других учеников школы, боготворит землю, по которой ступает мистер Дэвис. И кажется, что эти чувства взаимны. В этом году мистер Дэвис выбрал Гранта капитаном юношеской команды.

И это прекрасно, ведь я – капитан команды девушек. Король и королева.

Хотя эта акколада[1] ничего не значит для моей семьи. На второй неделе учебы после каникул я сказала маме, что мне нужны деньги для участия в предсезонном турнире. Но на те же выходные у Пайпер был запланирован дебатный турнир, а родители могли позволить себе заплатить только за что-то одно.