– Честно говоря, как не ждал, так и каждый день думал о вашем возможном появлении, – подойдя к столу, ответил Робинсон и положил «Steyer M-A1» на стол. – Присаживайтесь!

– Спасибо! – приятно улыбнувшись Кайлу, добавила она и села на стул за обеденный стол.

– Разрешите вашу шляпу?

– Премного благодарна! – положив на белоснежную скатерть обеденного стола свою сумочку, сказала синьорина Конте и сняла с головы шляпу, передав её в руки Кайла.

– Изволите отобедать со мной? – положив шляпу на комод, спросил Робинсон.

– Вы, бесспорно, образец джентльмена! С удовольствием составлю вам компанию, – чуть заметно улыбнувшись, ответила Изабелла, найдя в своей памяти идеал того рыцаря, который никак не мог доскакать до её спящего и окутанного забвением замка.

– Вы, о чём-то задумались? – увидев отрешённость во взгляде синьорины Конте, спросил Кайл расставляя перед гостьей столовые приборы, тарелку и высокий объёмный бокал на тонкой ножке.

– Мы, все всегда о чём-то задумываемся, мистер Робинсон! А, те кто в этом не признаются, врут сами себе! – положив свои ухоженные руки с французским маникюром на край стола, добавила Изабелла.

Кайл вернулся из кухни, где на столе стояла открытая бутылка «шато» и заполнил её бокал.

Изабелла взяла бокал и, поболтав вино круговыми движениями, сделала небольшой глоток. Робинсон заботливо положил ей в тарелку запечённого окорока и овощного рагу.

– Оно не стоит своих денег! Берите лучше «медок»! – поставив бокал на стол, выразила своё дегустационное мнение синьорина Конте.

– Видите ли, для нас островитян, – присев на стул за стол, начал Кайл.

– Не продолжайте! Не стоит! Я знаю дальше каждое слово, которое вы можете сказать! – попробовав рагу и кусочек окорока, произнесла Изабелла. – У вас неплохо получается, мистер Робинсон! Когда всё это закончится, вы сможете попробовать себя в роли су-шефа, – добавила синьорина Конте и улыбнулась, а её улыбка была похожа на немое благословения ангела.

– Учту, ваш совет! Но, для начала, нужно выжить! – сделав глоток виски, дополнил Кайл и вернулся к окороку. – У вас очень красивые зелёные глаза! Говорят, таким людям нельзя верить, – улыбнувшись, произнёс он, отправив очередной кусочек окорока на вилке в рот.

– Самое главное не доверять самому себе, мистер Робинсон! Человек для самого себя, более опасный враг, чем для других, – добавила она и сделала небольшой глоток вина.

– Кто вы на самом деле? При наружной молодости и красоте, внутри вас скрывается поседевший мудрец.

– Вам, этого не надо знать! Молодость – это не наружная оболочка, это состояние души!

– А старость? – с сосредоточенным взглядом, спросил Кайл и словил её выразительный взгляд на себе.

– Старость – это всего лишь позднеосеннее одиночество! Когда опадает листва, за окном бушует сырой холодный ветер и наступает зима…

– От вашей мудрости пахнет апатией!

– Нет, мистер Робинсон! Вы снова ошиблись! Каждый человек видит и слышит только то, чего хочет увидеть или услышать… Просто вы теряете хватку, а я обезоружила вас лишь своим обаянием и улыбкой, а покорила своими мудрыми фразами.

– Простите! Я…

– Не надо слов! – снова улыбнувшись, оборвала собеседника Изабелла, видя в его глазах некую растерянность. – Самое время ожить тому Кайлу Робинсону, которого уносил небольшой самолёт с берега Атлантики в Швейцарию. Пришло время продолжить активную фазу нашей борьбы! За этим я к вам и приехала.

– Я вас внимательно слушаю, – сосредоточившись, произнёс он и приготовился вникать в каждое её слово.

– Синдикат готовит «большую игру»! Мы, скорее всего, неизбежно потерпим поражение в этом сражение, но постараемся сделать задел для дальнейшей борьбы.