72в. Капитан рыбка моя положи его вот прямо сюда.
72г. Говорит «как-нибудь потом верну».
72д. А вот когда спрашивается.
73. Сердце мое словно бархат. Ну или кисель гороховый.
73а. Сердце мое принадлежит не только тебе голубушка оно нужно солдатам ведь им не только палки требуются но вот еще и сердце господи ну как его поделить на миллион кусочков?
74. Драгунские сигареты волшебные и я думаю их однажды придумали ангелы.
75. Офицерский переулок в свою очередь тоже необычайно прекрасен.
76. Персицкий слон Вяч. Самсонович наблюдал весну на берегах Обводного канала… Матушка… матушка… иди ко мне…
77. Молчи дурак… ты провалишься под лед… хрумп…
77а. Где мое ведерко.
78. И вот кому теперь прикажешь верить?
79. Приказал всыпать палок Вячеслав Самсонычу. За Персию. Вообще за все.
80. Впрочем это излишне. И да где б его сыскать?
81. Вячеслав Самсонович растворился в Обводном канале.
82. Господи какая же холодрынь.
82а. Прощайте же Вячеслав Самсонович.
83. Да и государыня это подметила.
84. Солдаты! берегите государыню она вам как канарейка или сладкозвучный соловей или огненная птица снегирь; я же пойду набивать желудок пищею; без пищи жизнь офицерская невыносима.
85. Ее душа в Зоологическом музее помните это.
85а. Или?
85б. Наш мир необъятен наша огромная империя лишь крохотная пылинка ее.
85в. Ну так говорил фельшер кукушкин. Хотя как это империя пылинка. А он только знай смеется. Ну да фельшеру палок нельзя.
85г. Душа государыни где-то здесь… здесь…
85д. Смейся фельшер кукушкин.
85д. Глянуть под табуретку? Ну да она не может быть под табуреткой это глупости.
86. Ее голос в телефонной трубке.
87. Ах ты канареечка моя и ведь сердце как бьется.
Звонок государыне прекрасный голос
88. Звонил утром государыне ангел мой… в ответ только храп и вой; господи а ведь у нее такой прекрасный голос.
89. Государыня говорю сизокрылый ангел мой знайте что я никогда никогда не сложу оружия. Оружие мое – сердце мое; ну и где там твой целлофановый пакетик… ну и руки там всякие тоже.
89а. Целуй их; люби их; вот же перед тобой они.
89б. Руки мне заменяют сердце; помимо того в них размещается металлическая сабля; ложка; ну а желудок преобразует пищу: гречу мясо мандарины в горячую живую кровь и она бежит куда соблагорассудится.
89в. Посмотрите же скорее как они растут как они трепещут.
90. Государыня: Хыр-р хыр-р храпс-с. Ну что господи за связь.
91. Государыня… снегирь розовогрудый… весна ввалилась ко мне через форточку покуда я любовался окрестным пейзажем…
92. Государыня: М-о-о-о-п-с?
93. Государыня говорю вы ангел небесный а я ничтожный дождевой червяк вон сколько их нагрянуло попить вешней водицы и все они крутятся крутятся… кто сердечком совьется кто крендельком… барышни смеются давят червяков… каблучком… знайте ангел я бесконечно люблю вас я ваш нижайший так сказать раб целую ваши алмазные помидорные туфельки и все такое.
93а. Давите давите меня. Отбросьте все ко всем чертям будьте же как полоумная розовощекая гимназистка.
93б. Я видел как одна гимназистка раздавила г-на майора. Уж как он вертелся.
94. Государыня: хыр-р хыр-р х-ропс. Хо-о-о-р-п? С этим надобно что-то делать. Во что они превратили твой голос? Писать ли государю? Раздобыть бы чернил. Калякать… калякать… калякать…
95. Пергюмякиссен ленивая скотина все из-за тебя.
95а. Кляксу сию к нижайшему отчету прилагаю. (Нрзб.)
96. Государыня говорю все у нас еще впереди и весна и любовь а какие сосиски я в елисеевском ономнясь видел цвет вполне телесный приличный. Зря говорят нельзя есть сосиски.
96а. Можно-с!
96б. Все можно-с!
96в. Берите вашблагородие берите меня берите вместе с оберткой.