Оксфордский словарь английского языка определяет слово scorbutic (в переводе «болезненный») как «относящийся к цинге». Эта болезнь настолько древняя, что у римлян было специальное латинское слово для ее обозначения – scorbutus.
Полагаю, что Конан Дойл использует этот термин, чтобы описать Шинвела как человека с полнокровным[6], красным лицом, но, возможно, он также выглядел крайне нездоровым.
Подобное упоминание мы встречаем в «Знаке четырех». Это вторая повесть о Шерлоке Холмсе, написанная до рассказов. Она была опубликована в 1890 году, когда Конан Дойл еще был практикующим врачом, и это заметно из многочисленных упоминаний болезней.
Клиентка этого дела – Мэри Морстен. В течение последних шести лет она ежегодно в один и тот же день получала по почте жемчужину и решила обратиться к Холмсу, так как ее таинственный благодетель захотел с ней встретиться.
Благодетелем оказывается Таддеуш Шолто, с которым читатель неоднократно встречается на протяжении книги. Таддеуш – сын майора Шолто, который служил в 34-м бомбейском пехотном полку под командованием отца Мэри, капитана Морстена – тот бесследно исчез 10 лет назад.
Шолто рассказывает, что его отец и Морстен обнаружили огромный тайник с драгоценностями – сокровища Агры, – и предсмертная просьба отца заключалась в том, чтобы Мэри получила часть этих драгоценностей. Однако бóльшая часть сокровищ пропала, поэтому Таддеуш разорвал жемчужные четки, чтобы отправить их Мэри.
– Но ведь мы были все равно как ваши опекуны, – энергично замахал руками человечек. – Так, по крайней мере, считал я. Но брат Бартоломью никак с этим не соглашался. У нас было много денег. Я был доволен тем, что мы имели. Вести себя так низко по отношению к молодой девушке – это дурной тон[7]. Le mauvais gout mene au crime[8]. Как элегантно выражают французы подобные мысли! Наше расхождение зашло так далеко, что я предпочел поселиться отдельно. Так я и покинул Пондишери-Лодж, взяв с собой старого слугу-индуса и Уильяма. Но вчера я узнал, что произошло событие огромной важности: обнаружен тайник, где спрятаны сокровища. Я немедленно дал знать мисс Морстен, и теперь нам остается только отправиться в Норвуд и потребовать свою долю. Вчера вечером я сказал брату Бартоломью, что написал мисс Морстен. Так что незваными гостями мы не будем, хотя и желанными тоже[9].
В этой цитате термин употребляется не в значении болезни. Он также стал означать «мерзкий и презренный», как и используется в данном случае.
Цинга в Викторианскую эпоху
Общая информация о заболевании
Это заболевание не часто встречается в гражданской практике, но хорошо знакомо военным и морским хирургам. Болезнь заключается в ухудшении состояния крови, вызванном длительным питанием одними и теми же продуктами, особенно соленым мясом, без необходимого количества свежих овощей [3].
Цинга является очень древним заболеванием, точные ее описания есть в древнеегипетских текстах, а также в трудах греческого врача Гиппократа. Существует китайский текст V века, в котором подробно описывается использование имбиря для лечения этого заболевания.
Это болезнь прошлого. Даже у наших пациентов с очень ограниченным рационом, например страдающих расстройствами пищевого поведения, она не развивается. Последняя задокументированная вспышка цинги произошла в Афганистане в 2002 году, сразу после вторжения США в страну после 11 сентября.
Этиология
В наших силах произвести цингу, достаточно лишить любого человека надлежащего количества свежей пищи, а легкость, с которой она возникает, можно увеличить, поместив человека в антисанитарные условия: грязный воздух и скученность, хотя сами по себе эти факторы не способны вызвать настоящую цингу. Сэр Альфред Гаррод считал, что недостаток солей калия, особенно тех, что содержатся в овощах, является истинной причиной цинги [5].