– Зато теперь есть какое-никакое объяснение зачем убийца закрыл дверь изнутри. Чтобы тело дольше не обнаружили. Возможно было нужно время, чтобы унести серебро.

Потихоньку беседа разделилась. По одну сторону дастархана возле ярко пылающей жаровни расселись Бахрам и Хошаба с сотником. Рядышком примостилась Феруза. Краем уха Злат слышал, что лекарь негромко переговаривается со сказочником на каком-то непонятном языке. Итлар, подвинув у себе кувшин с вином, пересказывал девушке историю улетевшего мертвеца. Как истинный кипчак он считал недостойным мужчины есть сладости, но за разговорами усердно потчевал ими Ферузу. Он вообще отнёсся к ней очень заботливо. То ли вспомнил молодость и какую степную красавицу, то ли взгрустнулось, что и у самого могла бы быть сейчас такая дочь.

Девушка внимательно слушала. Наиб уже заметил, что возле неё лежит коробочка Илгизара с берестяными листами. Не было сомнения, что его записи будут внимательно перечитаны не один раз.

Сам Злат с помощником и Бурангулом за кувшином чуть тёплого сбитня полулежали на подушках в тени. Разговор у них шёл о завтрашних делах.

– Вы завтра с самого утра опишете здесь всё добро и опечатаете. А я доеду до Касриэля. Нужно узнать, когда он отдал переписчику деньги. Странно, что он сам не объявился. Поди целый день сегодня меня разыскивал, – рассуждал наиб. – Но главная надежда на тебя, – бросил он Бурангулу.

Не пустые слова. Водовозы разъезжали по всему городу с раннего утра. По договору они по определённым дням доставляли воду во двор хозяина и сами наполняли ёмкость выставленную для этого. К ним привыкли и никто не обращал на них внимания. Зато сами они видели и слышали многое. Недавние пастухи, охотники, охранники читавшие степные тропки не хуже чем записи на бумаге, они могли заметить то, что ускользнуло от взора обычного горожанина. С ними вели разговоры приказчики, дворники, привратники, повара, молоденькие служанки, а, самое главное – караульщики у въезда в квартал, мимо которых никто не мог пройти или проехать незамеченным.

– Ты, Илгизар с покойным какие-то дела при жизни вёл?

– Он мне несколько раз давал работу по переписке. Самому не руки было заниматься всем.

– Много было заказов?

– Хватало. В последнее время грамотных людей прибавилось. Многие хотят иметь дома Коран.

– Тебе Коран давали переписывать?

Илгизар кивнул:

– Самый ходовой заказ. Я в медресе хорошо научился писать почерком сульс в стиле «якути». Для этого нужно по особому подрезать калам – наискось. Это сейчас пользуется спросом. Поэтому без заказов не сидел. Правда, в последнее время многие уже обращались ко мне напрямую.

Злат сам был из писцов. Много лет прослужил битакчи в разных ханских службах. Но там было в ходу уйгурское письмо. Арабский алфавит тоже знал, мог говорить и читать на персидском. А вот до книг руки не доходили. По молодости читал Священное писание, в отцовской церкви был Псалтырь. Греки из окружения епископа имели немало духовной литературы, но к ней душа не лежала. Хоть читать и писать на греческом он научился довольно бойко.

Книжная мудрость доходила больше через рассказы. В Сарае было полно всякого учёного народа, от которого можно было услышать и персидские стихи, и историю царств и героев. «Держи уши открытыми» – поучали детей сызмальства.

И то сказать. Книги были удовольствие дорогое. Одна самаркандская бумага сколько стоила. Однако везли ей с каждым караваном огромными тюками – значит спрос был.

– На переписке книг хорошо зарабатывают?

– На хлеб хватает. Хотя хороший переписчик, обычно не только переписывает. Он торгует книгами. Значит, должен предоставить покупателю готовый товар. Не просто стопку исписанных листов. Текст нужно украсить орнаментом, нарисовать заставки, выделить абзацы. Это совсем иное искусство. Мастер по украшению называется лавах. Переплёт тоже дело не простое. Отдельное ремесло. Иногда переплёт не меньше книги обходится.