Она задержалась ровно настолько, чтобы успеть сделать несколько фотографий с видами Флоренции, и быстро, чуть ли не бегом, пошла к лестнице на нижний уровень. Элис не отставала.
Спускаясь по крутой лестнице – теперь уже, конечно, не бегом, – они разглядели всю нижнюю террасу.
– Это же точно розы, Дебс, ну и еще всякие цветочки. Думаешь, это здесь?
Дебби остановилась у подножия лестницы и внимательнее огляделась вокруг.
Терраса гораздо меньше площади наверху, слева – аккуратно подстриженная живая изгородь. В глаза сразу бросался встроенный в склон холма бар. С правой стороны террасы – ряд столиков со скатертями в красно-белую клетку. Большинство заняты расслабленными, любующимися закатом туристами. Тени от зонтиков начали удлиняться, но соблазн устроиться под ними все равно был велик. В центре террасы – садик с небольшим, аккуратно подстриженным газоном, разнообразными растениями и кустами, среди которых были и белые и розовые розы. Перед садиком – смотровая площадка. Дебби сразу ринулась туда.
Она облокотилась на перила и, глядя вниз, потянулась за телефоном, чтобы сделать несколько фотографий.
Вид был почти такой же, как с площадки наверху, но, вглядываясь, Дебби постепенно понимала, что это все равно не ее место. Все как на открытке, но ощущения – то, что Элис называла атмосферой, – были не те. Ее особое место было меньше, уединенное и точно не туристическое. Дебби была уверена, что в ее месте не могло быть бара и столиков под зонтиками. Она просто это знала, и все.
– Это не оно, Эл, – тряхнув головой, хмыкнула она.
Подруга сразу все поняла и попыталась предложить решение, пусть и временное:
– Слушай, там свободный столик, давай посидим, я возьму вина.
– В таком месте? Представляю, во что это обойдется…
– Брось, Дебс, мы же на отдыхе, я угощаю.
– Выпьем у бара или под зонтиками?
– Что-то я не вижу стойки с табуретами, давай сядем за столик и посмотрим, как оно пойдет.
Дебби послушно подошла к свободному столику, отодвинула металлический стул, удивившись, какой он тяжелый, и устало села:
– Вот черт!
– Уверена, что это не твое место?
– Боюсь, что нет. Тут слишком просторно и вообще все как-то по-другому.
Появился официант, и Элис, не посоветовавшись с Дебби, подняла два пальца:
– Нам два просекко, если вас не затруднит.
Дебби уже собралась перевести, но официант кивнул и ответил на очень хорошем английском:
– Конечно, два бокала просекко.
После чего улыбнулся и отошел от их столика.
Тут Дебби начала понимать, насколько прав был Пьерлуиджи, когда говорил, что во Флоренции, куда съезжаются туристы со всего мира, без английского просто не обойтись.
– Дебс… это ведь только мечты? – запинаясь, спросила Элис. – Ты ведь могла просто все это нафантазировать. Ну представить в голове картинку и привязать ее к реальному месту. Да и за столько лет здесь все могло еще как измениться.
– Наверное, ты права, – кивнула Дебби, – кажется, я тоже начинаю склоняться к этой мысли. Что ж, по крайней мере мы здесь и нашли место, с которого было сделано то фото. – И она добавила как можно бодрее: – Может, оно постепенно завладеет мной, кто знает.
Принесли вино с чипсами и чек, в котором значилось, что два небольших бокала стоят целых четырнадцать евро.
Элис потянулась к сумочке, но официант с улыбкой махнул рукой:
– Потом-потом.
– Выпивать тут – дорогое удовольствие. – Дебби посмотрела через столик на подругу.
– Мы на отдыхе, Дебс, расслабься.
Они не спеша пили вино и подбрасывали чипсы отважной воробьихе, которая улетала с маленьким кусочком в клюве и почти сразу возвращалась – наверняка кормила своих птенцов.