– Тогда иди ты, – твердо произнес Ши. – Сделай вид, будто хочешь подбросить дров в огонь, а сам рассмотри его. Ищи знак Черепа.

Флик широко распахнул глаза и развернулся, чтобы удрать, но Ши схватил его за руку и потащил обратно, силком пропихнул за дверь в общий зал, а сам быстро присел, чтобы его не заметили. Мгновение спустя он приоткрыл створку двери и стал наблюдать в щелочку, что происходит. Он увидел, как Флик нетвердым шагом прошел через комнату к камину и принялся не торопясь ворошить мерцающие угли, а потом подбросил в очаг еще одно полено из корзины. Флик тянул время, явно пытаясь найти место, откуда будет удобнее рассмотреть лицо незнакомца, закутанного в зеленый плащ. Путник сидел спиной к Флику, в нескольких футах от камина, полуобернувшись к двери, за которой прятался Ши.

Неожиданно, в ту же секунду, когда Флик, казалось, уже собирался уходить, незнакомец развернулся на стуле и быстро проговорил что-то, отчего Флик замер. Ши видел, как брат поворачивается к путнику и что-то отвечает, бросив быстрый взгляд в сторону его укрытия. Ши отпрянул в темноту коридора и выпустил створку двери. Они выдали себя. Пока он размышлял, куда бежать, Флик пулей пролетел между створками дверей, лицо его побелело от страха.

– Он видел тебя за дверью. У этого типа глаза как у коршуна! Он велел мне привести тебя.

После минутного раздумья Ши безнадежно кивнул. Любые попытки убежать были напрасны.

– Может, он ничего не знает, – предположил он с надеждой. – Или хочет с нашей помощью найти Алланона. Будь осторожен, Флик, не болтай лишнего.

Он первым прошел через широкие распашные двери и направился к столу, за которым сидел незнакомец. Братья остановились у него за спиной в ожидании, но он, не поворачиваясь, жестом указал им на стулья. Они неохотно подчинились безмолвному приказу; все трое некоторое время не говорили ни слова, рассматривая друг друга. Незнакомец оказался крупным человеком крепкого сложения, хотя и ниже Алланона. Плащ полностью скрывал его тело, и они видели только голову. У него были суровые мужественные черты лица, приятные, если не считать темного шрама, который начинался у внешнего края правой брови и через щеку спускался ко рту. Его взгляд показался Ши удивительно мягким, карие глаза выдавали доброту, скрытую за суровой внешностью. Светлые волосы путника были коротко острижены и свободно падали на широкий лоб и небольшие уши. Ши рассматривал незнакомца и с трудом верил, что этот человек может оказаться врагом, о котором предупреждал Алланон. Даже Флик, казалось, позабыл все свои страхи в его присутствии.

– На игры нет времени, Ши, – вдруг произнес незнакомец мелодичным, но усталым голосом. – Осторожность, конечно, не помешает, только не ищи на мне знака Черепа. Я друг Алланона. Меня зовут Балинор. Я сын Рула Букханна, короля Каллахорна.

Братья сразу же узнали имя, но Ши не собирался верить на слово.

– Откуда мне знать, что ты тот, за кого себя выдаешь? – быстро проговорил он.

Путник улыбнулся:

– Оттуда же, откуда я знаю, что ты Ши. По трем эльфийским камням, которые ты носишь в кармане рубашки. Эти камни – подарок Алланона.

Взволнованный юноша едва заметно кивнул. Только тот, кого направил к ним долговязый историк, мог знать о волшебных камнях. Он придвинулся ближе к гостю.

– А что с Алланоном?

– Я и сам толком не знаю, – негромко отозвался их собеседник. – Уже две недели мы не виделись и я не получал от него никаких вестей. Когда мы расстались, он направлялся в Паранор. Ходили слухи, что на Башню напали, и он опасался за сохранность меча. И отправил меня сюда, чтобы защитить тебя. Я пришел бы раньше, если бы не буря… да еще те, кто хотел с моей помощью добраться до тебя.