– Уповать на Бога в нашем деле не мешает при любом раскладе, – ответил Томас, хотя сомнения Ричарда вполне разделял. Он поднял глаза – молодой человек близко на него смотрел.
– Иногда мне думается: неужто Божья воля состоит в том, чтобы подвергать мучениям тех, кто так истово ему поклоняется? Если да, то я не могу не усомниться в здравомыслии и самого Господа, и его творения.
– Осторожнее, Ричард. Ты богохульствуешь.
– Да нет, просто философствую. По моему разумению, обе стороны в грядущем противостоянии сражаются во имя веры, у каждого своей. Если верх одержат турки, то значит ли это, что от нас отвернулся Бог, или же их вера просто более крепка? А если она одинаково сильна и у тех, и у других, то значит ли это, что судьбу боя решают сами люди?
Действительно, что тут скажешь. Остается одно: если больше не можешь убивать во имя Христа, то тогда придется драться хотя бы ради того, чтобы не дать убить себя во имя Аллаха.
– Если это и впрямь решают люди, то значит, быть посему. Я готов внести в это свою лепту. – Томас встал. – Ладно, пойду прогуляюсь.
– А я?
– А ты – нет. Оставайся здесь. Доедай, а затем принеси наши сундуки и устраивайся на отдых. Он тебе ох как не помешает. Вскоре он станет для нас недосягаемой и самой вожделенной роскошью.
– Вроде вечного покоя?
Томас, подумав, покачал головой:
– Может статься, что и его получится обрести лишь после долгих мучений.
Глава 13
Флотилия находилась всего в половине дня пути от бухты Пальма-де-Майорка. Томас с Ричардом наслаждались прохладой утреннего бриза, когда на горизонте был замечен первый парус. Моряк в корзине на главной мачте, одной рукой прикрыв глаза от солнца, другую выпростал в сторону северного горизонта, откуда со стороны Франции задувал упругий ветер.
Капитан флагмана на кормовой палубе, подойдя к бортику, поднес ладонь ко рту:
– Что ты там видишь?
Моряк некоторое время напряженно оглядывал горизонт, высматривая какие бы то ни было подробности. Движение на главной палубе замерло: все ждали ответа.
– Два латинских паруса, господин капитан!
– Как пить дать, это галера, – высказал мысль Томас.
– Откуда вам известно? – поинтересовался Ричард, выгибающий шею в попытке что-нибудь разглядеть поверх зыби. – Я вот даже не вижу.
– Правильно. Пока и не увидишь. Она еще с час будет за бугром.
– Каким таким бугром?
Томас улыбнулся, припоминая, как его эсквайр добрую половину пути от Лондона провалялся горестным калачиком в каюте галеона.
– В мореходстве ты, я вижу, пока несведущ.
– Это верно, – спесиво фыркнул Ричард. – И не испытываю ни малейшего желания плавать под парусами в дальнейшем. Дай Бог, чтобы эта перипетия быстрее закончилась.
– Ты ведь человек образованный, а потому, вероятно, слышал, что Земля на самом деле круглая.
– Конечно, – сердито покосился Ричард.
– Из чего следует, что паруса становятся видны, лишь когда корабль выплывает из-за изгиба горизонта.
– Я это и так знал, – строптивым школяром буркнул Ричард.
– Борт! – выкрикнул впередсмотрящий. – Вижу борт! И еще паруса! Три… пять… нет, больше. Похоже на галеры. Точно, они!
– Идем, – Томас тронул оруженосца за рукав, и они по ступенькам лестницы взошли на корму, где офицеры уже обступили дона Гарсию.
Капитан, возвратившись от бортика, разыскал глазами командующего.
– Пираты, дон адмирал.
– Какие еще пираты? – запальчиво возразил Фадрике. – Если это так, то почему они приближаются с севера? Ведь логово у них к югу, на африканском побережье.
– Они идут с наветренной стороны, – пояснил капитан юному сеньору.
Когда-то Томас понимал испанский вполне сносно, а за время путешествия по стране навыки, видимо, частично восстановились: этот разговор он понимал без труда. Между тем капитан продолжал: