– Не уверена, что твоей тёте это понравится.

– То есть?

Матильда останавливается в полном недоумении.

– Эта семья… – Мари понижает голос. – Они социалисты.

– Соца… Кто?

Мари нервно оглядывается, нет ли кого поблизости.

– Ну, знаешь… красные.

Но Матильде это ничего не говорит, ей еще никогда не доводилось слышать о каких-то «соца-что-то-там».

– И что в этом такого страшного? И вообще, это же друг Проспера.

– Мама против того, чтобы они дружили. Скоро он наберётся таких же сумасбродных идей от своего папаши. Тот всё время пытается заманить отца и других мужчин на собрания красных.

В это мгновение из-за угла выбегает Розали.

– Мама сказала, вы здесь!..

– Где тебя носило всё утро? – перебивает её Мари.

– Мало ли, – пожимает плечами Розали. – У меня сегодня последний свободный день… Кобе ходит по всем домам, – продолжает она привычной скороговоркой. – Хочет загнать всех мальчишек помогать готовиться к завтрашнему дню. Но вот Проспера ему не найти, – усмехается она.


Они возвращаются все вместе на Территорию.

– Помянешь чёрта – он тут как тут, – бормочет Мари. – Идём быстро, как будто мы его не заметили.

Но уже поздно. «Чёрт» уже увидел девушек и направляется к ним.

– А кто это?

– Вонючка Кобе, управляющий, – прикрыв рот рукой, шепчет Розали.

Прямо на них идёт высокий мужчина с сальными волосами. Бегающие поросячьи глазки поблёскивают на его изъеденном оспинами лице.

– Гуляете, дамы? – ухмыляется он. – Уж не видели ли случаем Проспера и его друзей?

Матильда незаметно скосила глаза на дорогу, не идёт ли за ними следом Адриан.

– Мы их уже полдня не видели, – уверенно говорит Розали. – А ты?

И она смотрит на Матильду, которая трясёт головой.

– А твоя старшая сестра тоже ничего не знает?

Мари стоит отвернувшись и прижав к себе Фину.

– Жалость какая… Старшая сестра, оказывается, язык проглотила, – ухмыляется Кобе и смотрит на Матильду. – А ты чья будешь? Я тебя раньше не видел.

Он нагло осматривает Матильду с ног до головы. Она опускает глаза, по всему телу проходит дрожь.

– Я д-дочь сапожника.

– А, видел его в трактире.

– Да, Матильда – наша кузина. Будет жить у нас, – тараторит Розали.

– Ого, прямо кузина! Вот это новости. А лет тебе сколько?

– Тринадцать, господин, – тихо отвечает Матильда.

Кобе прикладывает руку к уху:

– Ничего не слышу.

– Тринадцать! – во весь голос кричит Розали.

Он причмокивает губами.

– А ты что? Так и будешь глухой прикидываться?

Кобе делает шаг в сторону Мари, которая только крепче прижимает к себе дочку.

Но тут Фина вдруг поворачивается к нему лицом.

Своей грязной ручищей он треплет её по щеке.

– Вся в мать, – произносит он с ухмылкой во весь рот. – То-то радость, да?

Фина начинает рыдать.

– Ой, это из-за меня?

Пытаясь обратить всё в шутку, он поднимает руки и делает шаг назад.

– Ну тогда я, пожалуй, пойду. Увидите Проспера или кого-нибудь из его друзей – присылайте ко мне на сушку. Будьте здоровы!

– Какой он… мерзкий, – брезгливо произносит Матильда, когда управляющий скрывается из виду.

– Держись от него подальше, – тихо предупреждает Мари. – Он… Он… скотина! – с трудом подобрав подходящее слово, выпаливает она и тут же обрушивается на сестру: – Какого чёрта ты ему всё рассказала про Матильду?!

Розали пожимает плечами:

– Он бы и так быстро всё узнал.

Глава 6

Можно мне с вами?

– Что ж, тогда на ужин будет просто картошка, без лукового соуса.

Мари вместе с тётей пересчитывают оставшиеся картофелины.

– Выходит по две штуки на человека, но это если… – Мари оборачивается, – если Фонске будет кашу?

– Опять? Я уже не маленький, – отвечает тот, не отрываясь от своего занятия.

Высунув от усердия кончик языка, он ножом старательно вырезает из газеты фотографию парового трамвая. Матильда наблюдает за ним, сидя рядом за столом.