Поэтому идентичные объекты для русских в России и вне ее могут иметь различную научную и социальную ценность и, как следствие, нуждаться в разных статусах. Например, для истории и культуры русского меньшинства, живущего в окружении нерусской культурной среды даже выполненный по типовому проекту православный храм может быть как памятник истории этого меньшинства ценен значительно больше, чем будет ценен идентичный храм для русской истории и культуры в глубине России. В то же время для формирующейся диалектной культуры зарубежного русского меньшинства могут быть весьма ценны следы влияния на памятник инокультурной среды, неоднозначные по ценности для русской культуры в России.

Таким образом, зарубежные русские меньшинства вследствие объективно формирующихся у них в ходе их истории культурных и социально–психологических особенностей неизбежно приобретают «диалектные» оценки местных памятников. Указанные особенности восприятия меньшинствами «местнорусских» памятников требуют активного участия русских меньшинств в определении ценности объектов, могущих являться памятниками истории и культуры этих меньшинств. С другой стороны, русскими меньшинствами по аналогичным причинам могут иначе, чем российскими экспертами, оцениваться памятники «общерусской» категории. Поскольку для каждого русского меньшинства актуальна своя комбинация указанных выше факторов, в разных государствах определения памятника и результаты оценки памятников русскими меньшинствами и российскими специалистами по русской культуре могут не совпадать. Учет описанных различий оценок является актуальной и нерешенной проблемой.

Для решения проблемы в теоретическом плане представляется необходимым проведение исследований понятия «русский памятник в инокультурной среде», при этом должны быть сформулированы: обобщенное определение такого понятия; варианты этого понятия, адаптированные для конкретного государства, методики экспертизы памятников, адаптированные к особенностям конкретного русского меньшинства.

Для решения проблемы в практическом плане представляется необходимым проведение совместных (как минимум экспертами русского меньшинства и российскими экспертами), возможно, неформальных консультаций с целью выявления объектов, нуждающихся в статусе охраняемого русского памятника за рубежами основного ареала русской культуры. Для этой цели может оказаться удобным создание временных смешанных групп экспертов для изучений таких объектов, например, в рамках выездных семинаров или научного туризма.

Оценка пригодности для охраны памятников этнических меньшинств нормативных актов Европейского Союза

Акты в области охраны памятников. Общий подход Европейского Союза (ЕС) к решению проблемы охраны памятников и принятые организацией приоритеты зафиксированы в основном в ст. 151 Учредительного Договора ЕС [3]. Анализ положений акта показывает, что в нем заявлены две универсальные и почти совпадающие цели: сохранение и защита «культурного наследия» (cultural heritage), при этом как понятие памятника культуры, так и понятие памятника истории не используются [4]. При этом четыре указанных средства реализации целей отчетливо «евроцентричны»

• «сохранение и защита культурного наследия общеевропейского значения»;

• «улучшение и распространение знаний в области культуры и истории народов Европы»;

• «подчеркивание общего культурного наследства» при «уважении национального и регионального многообразия» государств – членов;

• содействие программам и инициативам стран – членов ЕС по соответствующему сотрудничеству с 3-ми странами.