Я словно попала в музей. Мне никогда раньше не доводилось бывать в помещениях, где всё отделано деревом. Стены, пол, лестница и даже потолок декорированы деревянными панелями и паркетом. Меня поразил стоявший запах свежести, будто я оказалась в лесу.

Дверь за спиной хлопнула. Однако никакого эха не последовало. Наоборот, звук очень быстро растворился в пространстве, точно впитался в окружающий интерьер.

Когда я прошла к лестнице, то звук моих шагов поглощался деревянным паркетом. Это было непривычно.

– А-а, – громко сказала я, и мой голос бесследно растаял.

Никакого эха за ним не последовало. Даже отголоска не было. До меня не доносилось ни единого звука ни из других комнат, ни с улицы.

Царство тишины. Так можно назвать этот дом.

Громко топая по ступенькам, я поднялась по лестнице на второй этаж и завернула в правый коридор, как мне и сказали. Долго блуждать и выбирать комнаты не стала. Выбор пал на вторую дверь справа. Мне казалось важным, чтобы окна смотрели на ворота, через которые мы въехали сюда.

Комната оказалась просторной. Слева стояла кровать, по обе стороны от которой были двери. Они вели в ванную и пустую гардеробную, которые сообщались смежной дверью. У противоположной от постели стены расположился небольшой диванчик и низенький столик. Окна в пол выходили на террасу.

Я упала спиной на кровать и уставилась в потолок.

Добро пожаловать в золотую клетку, Килли!

***

Виторио Фаррери

– Девчонка зашла в дом, – сообщил Раймундо.

Я с трудом разлепил глаза. Сознание так и норовило уйти во тьму, но я держался из последних сил. Мужская гордость не позволяла мне просить помощи на её глазах. Не после того, как видел в них выражение, когда я явился на вокзал и не дал её увезти из Таулина.

Килли стояла на перроне с поникшими плечами. Но когда она услышала мой голос и обернулась, её потухший взор загорелся надеждой и радостью. Однако стоило показать ей поводок, как ликование сменилось на протест.

К сожалению, иначе я не мог поступить.

Моё появление шокировало Гиерра. Глава их клана не ожидал, что я лично явлюсь за ней. И надо было воспользоваться их замешательством, чтобы увезти беглянку подальше от них. Мне нельзя было никаким образом проявлять к Килли более бережного отношения, иначе умо Франку Гиерра точно что-то заподозрил бы и вцепился бы клещами в девчонку.

У него был шанс не дать мне забрать Килли: она несовершеннолетняя, и её родители должны передать мне права на их дочь. Без этого даже внесение в реестр сведения о моём патронаже над ней не имеет законной силы. К счастью для нас, моё появление выбило его из равновесия, и он упустил эту возможность.

Просто так заявиться ко мне домой Гиерра не могут. Только гвардианы и фанзинарио могли ко мне прийти с таким вопросом. Так что у нас есть несколько дней в запасе, чтобы получить нужную бумагу от родителей Килли. Заодно хотелось бы побеседовать с ними, как так получилось, что ей поставили клеймо и запретили заниматься музыкой, тем самым обрекая на страдания. Причина могла быть только одна: они не знали, что Килли обладала огромной силой.

Киллиара. Я до сих пор не мог поверить, что нашёл дочь Лазаро. Пусть и вот таким способом, но нашёл. Я усмехнулся: скорее уж Килли сама заявила о себе на весь мир. И теперь она осознавала всю степень беды, в которую попала. Я видел это по её глазам и слышал в её вопросах, когда девчонка спрашивала, точно ли я её никому не отдам.

Её высказывание об искусственном оплодотворении, о котором, видимо, ей рассказал глава клана Гиерра, шокировало меня, поэтому я обнял её, не давая истерике набрать обороты.