Мозг отказывался воспринимать происшедшее. Слоан направилась, словно в забытьи, к ближайшему завалу обломков. На пути у нее встала часть перил с верхней палубы, скрученных и разломанных вдоль скамьи. Она приподняла смятую массу, отодвинула в сторону, опустилась на четвереньки и заглянула под скамью. Оттуда на нее смотрели мертвые глаза. Темнокожий мужчина, рот которого был раскрыт в безмолвном вопле. Марнелл Фелпс, старший инженер на мостике, вспомнила Слоан. Хороший парень. Засохшая кровь ниточкой тянулась от подбородка до пола, где образовалась небольшая лужица.
– Джиен? – позвала Эддисон. Она принялась ходить по залу, выкрикивая имя основательницы, и с каждым выкриком страх в ее голосе был все слышнее. – Джиен!
Слоан отшвырнула в сторону раздавленный стул. Поставила на ножки стол, проигнорировав боль в пальцах, когда на ее и так уже раненную ногу упал разбитый экран. По крайней мере, отметила она, выругавшись, боль была гораздо слабее, чем в тот момент, когда она сломала палец. «Просто, мать вашу, прекрасно», – закончила она свою обличительную речь, делая себе заметку на память: найти еще панацелин.
Но когда она заглянула под стол, то увидела там еще одно тело – и в глазах Слоан потемнело.
– Я кого-то тут нашла, – громко сказала она. – Человека. – На первый взгляд незнакомого. Тело было сильно изуродовано. Слоан проверила имя на левой стороне униформы. Залито кровью, но читаемо. – Паркер, – добавила она, поднимая голову.
Эддисон приостановила поиски, замерла в ожидании, прикрыла глаза, по-видимому не в силах справиться с болью, пронзившей сердце.
– Майлз Паркер, заместитель директора по гидропонике.
Слоан осторожно отодвинула в сторону тяжелый стол, раздавивший беднягу. При мысли о его ужасной судьбе желудок завязывался в узел, но упоминание гидропоники обожгло ее, словно током. Если зернохранилище пострадало…
Но сейчас Слоан не могла позволить себе думать об этом.
Поиски продолжились. Тело за телом, каждое – удар по стойкости духа Слоан. Но Гарсон среди них не было. Прошло, вероятно, не меньше часа, прежде чем они осмотрели всех.
– Ее здесь нет. – Голос Эддисон звучал спокойно, но на лице явно читалась озабоченность. – Что теперь?
Хороший вопрос. К такому повороту событий никто на корабле готов не был.
Глава 4
– Поисковая партия, – сказала Слоан. – Мы должны найти Гарсон и всех, кто выжил.
Эддисон нехотя покачала головой:
– Протокол преемственности. Мы должны предполагать худшее. Если ее нет… – Голос Эддисон смолк, глаза остановились на прозрачной переборке.
– Она могла выйти в туалет, – сказала Слоан. – Как и вы.
На сей раз сарказм не сработал. Но слова Слоан привели женщину в состояние боевой готовности. Она посмотрела на директора службы безопасности.
– Гарсон нет. Прописана ясная процедура…
– В жопу все эти ваши протоколы и процедуры! – отрезала Слоан. – Мы не… – Она осеклась. Загнала злость подальше. – Слушайте, я ценю… Эддисон, без обид, но мы должны…
Резкий скрежещущий звук – и она не закончила фразы. Звук повторился, и поначалу Слоан пришло в голову, что прозрачная переборка, удерживающая воздух в комцентре, начала отказывать. Она сделала шаг назад, Эддисон – два.
Звук раздался снова, теперь громче. Но он исходил не от перемычки, с облегчением поняла она, а от дальней двери.
Рука Слоан снова дернулась к тому месту, где обычно находился пистолет, которого у нее по-прежнему не было. Она выругалась, чуть согнула ноги в коленях и развернулась, готовая бежать или вступить в схватку – в зависимости от того, что или кто мог находиться за той дверью.
Из-за полуоткрытой двери показались две лапы с толстыми пальцами, а затем и все ящероподобное тело с широкой головой, мощными плечами и широко расставленными глазами.