Софи невольно сравнила его со своим ленивым отчимом пьяницей, которого она старалась не подпускать к Лисе. В тот день, когда, проводив сестру, она вернулась в городок и вошла в дом, купленный матерью (после маминой смерти выплачивать ипотечный кредит пришлось Софи), Арни вместо приветствия спросил, что сегодня на ужин. Софи с усмешкой посоветовала ему перекусить тем, что он сам приготовит.

Десять минут спустя она уже входила в дом Триборна. Они предавались любви, а после Картер сказал, что будущей весной собирается жениться на другой, что у него с Софи был всего лишь «летний роман».

В жизни бывают минуты, когда нахлынувшее чувство лишает способности мыслить. Софи оцепенела, превратившись в безвольную восковую куклу. Воспользовавшись этим, Картер сунул ей в руки одежду, а затем нетерпеливо подтолкнул к выходу. Прежде чем закрыть за ней дверь, он безмятежно поцеловал Софи в лоб.

Какое-то время – может, десять минут, а может, час – она стояла на крыльце, не в силах собраться с мыслями или сфокусировать взгляд. Должно быть, Картер ее разыграл. Это что-то вроде запоздалой первоапрельской шутки.

Распахнув тяжелую дверь особняка, она шагнула в огромный пустынный холл с широкой винтовой лестницей, уходящей вверх. Здесь царила тишина, показавшаяся ей давящей и даже зловещей. Медленно, бесшумно Софи поднялась по покрытым мягким ковром ступеням, чувствуя, как где-то в горле нестерпимо громко бьется сердце. Ну конечно, она неверно поняла Картера.

Остановившись возле его комнаты, она заглянула в открытую дверь. Картер разговаривал по телефону, небрежно развалившись на кровати, спиной к дверям. Софи тотчас узнала этот мягкий, обволакивающий голос. Слишком часто ей доводилось его слышать. Но на этот раз Картер нежно ворковал с некой особой по имени Трейси.

Услышав окрик снизу, Софи разом опомнилась. Боже, что она натворила! Незаметно прокралась в дом, принадлежащий самому богатому семейству в городе! По лестнице поднимался мистер Триборн-старший собственной персоной.

Софи едва успела спрятаться в уголке за открытой дверью комнаты Картера и замереть, отчаянно молясь про себя. Встав на цыпочки, она испуганно вжалась в стену, стараясь стать незаметной.

Мистер Триборн остановился напротив дверного проема.

– Ты избавился от той девчонки? – прогремел его резкий властный голос, хорошо знакомый тысячам работников «Триборн фудс».

– Да, папа, – отозвался Картер. Софи не уловила в его тоне ни малейшего сожаления.

– Хорошо! – одобрительно прогудел мистер Триборн. – Она симпатичная куколка, но ее семейство – сущий кошмар. Людям нашего круга подобные связи не нужны. Мы должны заботиться о своей репутации. Нам…

– Знаю, знаю, – с досадой оборвал отца Картер. – Ты твердишь об этом со дня моего появления на свет. Я разговаривал с Трейси. Ты не против, если я продолжу?

– Передай от меня привет ее отцу, – добродушно проворчал мистер Триборн, направляясь в конец коридора.

Софи едва не потеряла сознание от слабости, когда Картер закрыл дверь своей спальни, служившую ей укрытием. Первой ее мыслью было немедленно бежать без оглядки.

Она шагнула было к лестнице, но внезапно остановилась. Ей вдруг стало ясно, что нужно делать. Повернувшись, она решительно зашагала по коридору мимо комнаты Картера в кабинет его отца. Дверь была открыта, комната пуста, и там на большом дубовом столе лежала она. Книга рецептов. Два часа назад Картер достал ее из сейфа в отцовском кабинете.

О поваренной книге Триборнов в городке ходили легенды, на ней строилась вся реклама компании. Считалось, что в основе линии замороженных продуктов лежали тщательно оберегаемые фамильные рецепты, доставшиеся еще от бабушки мистера Триборна, чье стилизованное изображение украшало каждую этикетку «Триборн фудс». Лицо миссис Триборн и логотип семейного предприятия были хорошо знакомы большинству американцев.