– Все это вы объясните в своем предложении. Ясно, капрал?
– Сэр, на то, чтобы разработать схему, в которой все будет учтено, мне понадобится шесть месяцев…
– Вы тянете время, капрал! – Майор Липари подался вперед и встал. Понизив голос, он произнес: – Признайтесь, Халсер, вы же симулируете! Я это знаю. И вы это знаете. Война уже сидит у вас в печенках, и вам хочется выйти из игры.
Халсер покачал головой.
– Это не так просто, капрал, – продолжал Тони Губа. – Итак. Я всеми возможными способами дал вам понять, что все понимаю, что я готов…
– Майор, прошу прощения, но…
– У вас два варианта, капрал Халсер. Либо вы представите диаграммы, схемы или что-нибудь в этом роде, чтобы доказать, что у вас действительно есть хорошая идея, либо вы вернетесь к себе в часть. Мне надоело с вами возиться!
– Сэр, неужели вы не пони…
– По уставу военного времени я могу расстрелять вас!
«Вот что приведет его в себя, – подумал Липари, – сильный шок!»
Халсера захлестнуло горькое отчаяние. Он ощутил тот же гнев, который заставил его все высказать сержанту Чемберлену.
– Майор, о моей идее слышало уже немало людей. По крайней мере некоторые из них могут подумать, что вы пристрелили курицу, несущую золотые яйца!
У Липари окончательно разболелась голова. Он придвинулся ближе к Халсеру.
– Я могу придумать кое-какую альтернативу расстрелу, капрал!
Халсер посмотрел в разъяренные глаза Липари.
– Я подумал, сэр, что этот проект вдруг может стать «нашим» проектом, а затем и «вашим», в ходе чего простой капрал может потеряться.
Липари беззвучно открыл рот. Наконец он сказал:
– Ну всё, Халсер, с меня хватит! Я отдам вас под трибунал! Причем хуже от этого будет только вам!
«Ладно, – подумал Липари, – с этим покончено. Ну и денек!»
Он повернулся к выходу из землянки и крикнул:
– Сержант!
Дверь открылась, и на пороге возник каланча Чемберлен. Преодолев комнату, он отдал Липари честь.
– Сэр?
– Сержант, этот человек под арестом, – сказал Липари. – Отвезите его обратно в штаб под стражей, и пусть остается там до трибунала. На выходе пришлите моего ординарца.
Чемберлен отдал честь.
– Слушаюсь, сэр. – Он повернулся, взял Халсера за локоть. – Пошли, Халсер.
Липари отвернулся и пошарил рукой по угловой полке, пытаясь на ощупь отыскать аспирин. Он услышал, как у него за спиной открылась и закрылась дверь. И только сейчас он спросил себя: а вдруг этому психу действительно пришла в голову стоящая идея? Майор нашел аспирин и прогнал мысль прочь. «С ума можно сойти!»
Халсер сидел на железной койке, уронив голову в ладони. Его окружали стены из клепаной стали. Пространство равнялось длине койки и вдвое превосходило ее по ширине. Слева, в изножье койки, располагалась зарешеченная дверь. Справа на полу стоял складной умывальник, а под ним – туалет. Несмотря на резкий запах дезинфицирующего средства, в комнате воняло нечистотами.
«Чего они тянут? – спрашивал себя капрал. – Три дня этого безумия! Как долго они…»
Дверь камеры задрожала.
Халсер поднял голову. По ту сторону решетки появился пожилой человек в форме полковника – крошечный, седовласый, с глазами любопытной птицы и сухой, как пергамент, кожей. Если его нарядить в соответствующее одеяние, он вполне бы сошел за средневекового колдуна.
Рядом возник молодой сержант военной полиции, отпер дверь и отодвинулся в сторону. Полковник вошел в камеру.
– Так-так, – проговорил он.
Халсер встал и отдал честь.
– Я вам еще нужен, сэр? – спросил полицейский.
– А? – Полковник обернулся. – Нет-нет, сержант. Просто оставьте дверь открытой и…
– Но, сэр…
– Из этой тюрьмы ведь невозможно бежать, не так ли, сержант?