– Заходи и снимай пальто, – сказала Джин. – Держу пари, ты замерз.

– Только пальцы.

Джин взяла его руку в свою и быстро потерла. Ее глаза дразнили.

– Я думала, у тебя слишком горячая кровь, чтобы позволить небольшому похолоданию охладить тебя.

– Я привык к жаркому солнцу.

Она умела быстро менять настроение. Ее улыбка исчезла.

– Откуда ты взялся, Рекс?

Когда он заколебался, она быстро приложила палец к его губам.

– Не говори мне. Извини, что я спросила. Мы не такие здесь, на Марсе, на самом деле. Она отодвинулась от него. – Как тебе нравится мой фартук! Он должен показать тебе, какая я домашняя.

– Ты готовила сегодня вечером?

– Угу. Мама, папа и Томми только что ушли. Они отправились в Нью-Айову на ужин с друзьями. Я отвечаю за еду.

– Отлично – давай приступим.

Ужин закончился, Рекс помог Джин вымыть посуду. Он был поражен внутренней ситуацией, в которую его завело это дело. Он чувствовал себя виноватым – как будто злоупотреблял гостеприимством этих замечательных людей. И они были прекрасными людьми – в этом он был уверен. Теперь оставалось только выяснить, по какому странному стечению обстоятельств, прекрасно сохранившееся тело профессора Спенсера было помещено в запечатанный картофельный трюм в Новой Айове.

– Корабли, которые отходят отсюда, – сказал Рекс. – Они все грузятся в Новой Айове – там, на поле?

Они пили кофе в гостиной. Джин сняла фартук и села рядом с Рексом на шезлонг. Ее волосы были мягкими и блестели в свете открытого пламени старомодного камина.

– Обычно, – сказала она, – за исключением тяжелого времени сбора урожая. Затем они приземляются везде, где только могут. Мы припарковали их на нашем нижнем пастбище. Видишь ли, нам нравится вывозить урожай как можно быстрее, и грузовая компания всегда присылает достаточно судов, чтобы разместить наш груз, потому что рейс такой прибыльный.

– Нижнее пастбище. Разве не там тусуется этот парень Барзу?

Джин вздрогнула.

– Он ужасен. Полагаю, мне не следует так относиться к нему, потому что он безобиден и очень добр к Томми. Но эта тускло—коричневая шкура… его забавные глаза.

– Я бы хотел посмотреть, как он выглядит. Мне придется попросить Томми отвезти меня туда.

Джин задумчиво посмотрела на него.

– Я отведу тебя.

– Но почему ты?..

Она пожала плечами.

– Кажется, у меня не очень хорошо получается при свете камина. У нас здесь две луны. Им должно быть сопротивляться вдвое труднее, чем одной.

Рекс играл прямо до конца – что означало притворяться глупым.

– Но на улице очень холодно.

– Здесь тоже довольно холодно. Пойдем.


Рекс надел куртку, размышляя, что ему делать с этой девушкой. Она появилась из своей спальни в белой парке, которая делала ее вдвойне привлекательной.

– Это всего в десяти минутах ходьбы. И холод здесь не такой пронизывающий, как на Земле.

Они шли, держась за руки, под двумя мчащимися марсианскими лунами. Воздух был резким, жгучим, как пьянящее вино. Рексу казалось, что он мог бы прыгнуть прямо туда, где Земля висела близко и красиво в ночном небе. Это, решил он, замечательная планета, замечательная страна, отличное место, чтобы осесть и что-то построить, растить детей. Тела в транспортных ящиках казались далекими и нереальными.

Рука Джин, теплая в его руке, внезапно сжалась, как будто она почувствовала его мысли. Она взглянула на него, ее глаза были полны значения. Затем она вырвалась и побежала вперед к монолиту хижины странной формы дальше по пастбищу.

Поспешив вперед, Рекс внимательно осмотрел каменную кладку. Очевидно, она была очень старой – что-то, оставшееся от потерянной и забытой цивилизации. Это произвело на него впечатление, так как было построено одновременно как убежище и символ. В этой конструкции, по—видимому, был неразборчивый смысл, который теперь был размыт из-за износа столетий.