Маркиза умылась, оделась и спустилась на первый этаж. Начался ее обычный день – разговоры со слугами о поместье и необходимых делах, работа над новым нарядом и возня в оранжерее. Таких будней будет еще много, и ничто не нарушит привычный распорядок.

* * *

Маркиз почувствовал приближение Сандрин по легкому шуршанию юбок и едва уловимому движению ветерка из распахнутых в столовую дверей.

Он поднялся, отодвинул стул и помог Сандрин присесть, после чего обнял за плечи и поцеловал в шейку.

– Я вижу, вы скучали по мне, – она чуть улыбнулась.

– Всю свою жизнь, – отозвался тот с хрипотцой в голосе.

– И почему у меня ощущение, что вы лукавите?

– Потому что вы плохо меня знаете, маркиза.

– Неужели? – Сандрин нарочито высоко приподняла брови.

– О да, я помню, помню, – Анри понизил голос до шепота, – ваши учителя не оставили мне шансов.

– Абсолютно никаких. И впредь попрошу не сомневаться в моих способностях, иначе я вам напомню, что я могу.

– Ну нет, фехтовать сейчас я вам не позволю! – недовольно произнес маркиз и сел на стул. – И ничего подобного этому – тоже!

– Напомните мне, когда вы стали диктовать условия?

– Как только стал вашим мужем.

– Ах, да! Только, как мне кажется, с той поры минуло немало лет, большую часть из которых я не выполнила ни одного из ваших наказов. Домик в Бордо, тот, где вы приказали сидеть и смиренно ждать своей участи, до сих пор пустует.

– Не стоит напоминать о своих ошибках. Если бы вы обитали там, где я сказал, Францию мы бы покинули намного раньше. И больше времени провели бы вместе.

– И где? На Ла Пальма? Не думаю, что если бы вы нашли меня в этой хижине в Бордо, то воспылали бы ко мне страстью и решили, что я достойна большего, чем остров в океане, на котором почти нет людей. Мужчины любят то, что им недоступно.

– Хотите намекнуть, что только погоня по городам и землям позволила мне понять свои истинные чувства?

– И заметьте, не я это сказала! Смиренная женщина никогда не вызывала бы вашу симпатию.

– Это было давно! Сейчас все изменилось.

– Конечно. И сегодня я рада слушаться вас, маркиз, – разом прекратив перепалку, Сандрин довольно улыбнулась. – Не делаю ничего, что бы вам не понравилось.

– Вот и отлично. Что вам положить? – поинтересовался муж.

– А что предпочтете вы?

– Зеленый салат отлично выглядит.

– Он с нашего огорода. Того, который в оранжерее, – с гордостью произнесла Сандрин.

– И рыба совсем неплоха. Только не говорите, что успели разбить на заднем дворе пруд.

– Пока нет, – задумчиво протянула Сандрин. – Но идея недурна.

– Скажешь, если потребуется помощь.

– И никаких возражений относительно того, что он бесполезен? Что в море и реках полно рыбы? – покосилась на него маркиза.

– Нет. Пруд так пруд. Любое ваше желание. Готов сделать все от меня зависящее: расходы, рабочие – все, что потребуется.

– Обойдемся без водоема, – недовольно отозвалась Сандрин. – Такое ощущение, что вы знали, что я откажусь его строить, и потому так легко предложили.

– О нет, малышка, для меня вы загадка. Но я сделаю все, что от меня зависит, чтобы вы были счастливы, – Анри проникновенно посмотрел на нее. – Что, продолжим трапезу? Я вижу отличный соус.

– Да! И вы не представляете, откуда рецепт. Помните, я говорила, что в книжном магазине есть дальняя полка, куда, кажется, сто лет никто не заглядывал, и она вся покрылась пылью? Так вот, я покопалась там.

– Даже не сомневался, что вы непременно сделаете подобное.

– Но ведь именно в таких местах и можно отыскать настоящие сокровища! И одно из них уже в нашей библиотеке. Старинная кулинарная книга. Неизвестно, как она вообще попала на континент. Она на французском, что уже удивительно, и ей лет двести. Конечно, она напечатана, но книги не пишут от руки уже довольно давно. И там такие рецепты! Я сегодня опробовала один. Это соус. Отлично подойдет и к рыбе и к белому мясу. Мне, конечно, пришлось изменить кое-какие ингредиенты, в Новой Шотландии не произрастает нужного. Но результат все равно отличный.