— Именно! — восклицаю, щелкнув пальцами. — Готова ехать?

— Да!

— Тогда обуваемся.

2. Глава 2

Эрика

— Дочка, я понимаю, что ты занята, но завтра у отца день рождения, — давит мама, раздражая меня.

Зажав телефон между плечом и ухом, я ощупываю живот своего нового пациента и бросаю медсестре:

— Мягкий. — Она кивает и печатает на ноутбуке мои слова. Надавливаю в разных частях брюшной полости, но пациент даже не вздрагивает, только пытается поймать мою руку и засунуть ее себе в рот. — Тише, малыш, — улыбаюсь я.

— Эрика, — строже зовет меня мама.

— А нельзя просто в джинсах, мам? — стону я, кивая хозяйке Доджера.

— Нет. Дорогая моя, у папы юбилей. Приедут его бывшие коллеги. Может, найдешь себе достойного…

— Все, поняла! — выкрикиваю, заставив клиентку вздрогнуть, а маму — замолчать. И только привыкшая к моей эмоциональности медсестра Лесли продолжает невозмутимо заполнять карточку пациента. — Платье, так платье. Вечером заеду в торговый центр.

— И освободи вечер на завтра, — напоминает мама, а я прикрываю глаза, устало вздыхая.

Я так надеялась заскочить к родителям днем, поздравить папу и уехать, сославшись на занятость на работе. Но мама, которая все не сдается в своем порыве выдать меня замуж, настояла на том, чтобы я присутствовала на торжестве.

Проводив последнего пациента, я устало опускаюсь в кресло и прикрываю глаза.

— Эрика, — в кабинет входит директор ветклиники, Кларк Доусон, такой же одержимый животными, как и я. — Пришли анализы, которые ты ждала.

Он бросает мне на стол папку, которую я тут же пролистываю в поисках результатов анализов одного из пациентов, а потом шумно выдыхаю.

— Можно делать операцию, — говорю, поднимая голову. — Только назначим ее на следующую неделю.

— Это еще почему? — Кларк присаживается на край моего стола и впивается в мое лицо своими темными глазами. Когда он так внимательно смотрит, мне становится не по себе.

Хотя так я себя чувствую каждый раз, когда на меня смотрит мужчина. И тогда я выдаю один из вариантов реакции: смущение или агрессию. Ненавижу весь мужской род! Ну, за исключением папы и брата. Остальным желаю гореть в аду!

— Я беру выходные на весь остаток недели.

— А меня поставить в известность ты не желаешь? Надо отменить или перенести твоих пациентов.

— Как раз собиралась к тебе идти.

— Как же, собиралась она, — недовольно бурчит Кларк.

— И всех пациентов заберет Беттани. Я уже договорилась с ней.

— А ее пациентов?

— У нее их было всего пять на завтра на тот момент, когда я узнавала. Как раз хватит времени всех принять.

— А с приютом что?

— Я им уже позвонила, до понедельника они меня не ждут. Отработаю лишний вечер на следующей неделе.

— Ладно, — неохотно соглашается он, вставая со стола.

— Лесли, ты-то хоть завтра будешь?

— Да, мистер Доусон.

Фыркнув, Кларк покидает кабинет, а я продолжаю рассматривать результаты анализов, передавая их Лесли с комментариями и заданиями на завтра.

Поход в торговый центр за платьем занимает у меня кучу времени, особенно если учесть, что разместить заказ через интернет можно в считанные минуты, да и выбор там получше. Но тогда я не могу быть уверена, что доставка приедет вовремя и мне не придется тащиться на юбилей отца в джинсах. К сожалению, потратив на шоппинг три часа, я не смогла выбрать наряд. Решаю сделать это все же утром, только втайне, иначе мама обязательно присоединится ко мне. Я люблю ее, но шоппинг с ней — это пытка. Мы должны будем обойти все магазины, и не по одному разу, а потом сделать вывод, что в первом все же было самое красивое платье. И вернуться туда в третий раз, чтобы все-таки купить то самое.