– Даже не знаю, что добавить по этому вопросу, дорогие мужчины, – ответила Ульяна, – вы у нас воины и я думаю, что чувство спокойствия вам не свойственно по вашей мужской природе. Даже во сне это чувство редко покидает нас всех, не только мужчин. Думаю, это касается и женщин тоже. Вот бы научиться избавлять людей от этого врожденного чувства недоверия и близкой опасности!

– Ляся, а ты не думала, что это чувство сопровождает нас неспроста? – поинтересовался Арсений, пытаясь обострить беседу.

– Эй, ребята, – вмешался капитан, – так и до бреда преследования можно дойти, но по большому счету я согласен с тобой, Арси. Если есть предчувствие опасности, то оно возникает неспроста. Или оно приходит к нам из-за недостатка информации или действительно подсознательно мы ощущаем реальную опасность в виде негативно направленных чужих мыслей. Все может быть. Не исключено, что и в отношении меня многие порою чувствуют элементы опасности. Мысли могут звучать, даже когда их не произносишь вслух. А кроме звуков есть и другие моменты и возможности восприятия.

– Это вы о запахе страха? – спросила Ляся.

– Ляся у меня профессионал в этом направлении, – пояснил Арсений.

– Понятно, надо было сразу предупреждать, – рассмеялся капитан, – представляю, Ляся, как вам не по себе сейчас слушать слова профана, бестолкового философа.

– Ничего, ничего, что уж там, мне очень интересно, – успокоила его Ляся, – но лучше сейчас настроиться на отдых. Бедуины хоть накормят? Или у них одни лепешки и все?

– А нам-то что, – сказал Дамир, – у нас все с собой, это мы их накормим, если понадобится.

– Это точно, – согласился Арсений, – нас едой не удивишь!

Все рассмеялись. Темнело, вдалеке появились несколько огоньков.

– Вон, смотрите, – обратил внимание супругов капитан, – вон и жилища бедуинов, приехали наконец-таки.

Два джипа остановились рядом с палатками. Им навстречу вышел высокий, конечно же, смуглый мужчина. Ахмед первым вылез из своего джипа и уже вовсю разговаривал с местным жителем на арабском.

Это Саид, – представил Ахмед местного жителя, – сейчас будем ужинать вместе с ним и его женой.

Они ужинали традиционным пресным хлебом, мятным чаем и рисом с бараньим мясом, путешественники добавили еще своих запасов, так что стол оказался очень разнообразным.

Говорили с Саидом через Ахмеда, а что делать, всех языков не выучишь, со своим бы как следует разобраться. Сложное дело, этот язык, перевод чувств, двойные или тройные значения переводов. Лучший переводчик, это наше сердце, как говорится, сердце не обманешь. Не обманешь, только где оно, это наше сердце? Оно ведь не страж. Чтобы следить за каждым нашим шагом.

– Трудно знать все языки, Саид, поэтому не можем говорить с тобою на твоем, – с сожалением сказал Арсений.

Ахмед перевел и Саид ответил:

– От этого никуда не деться, – отвечал Саид, – язык, как и все вокруг нас наполнено тайнами неисчислимыми.

– А есть ли язык у Сфинкса, как, по-вашему, Саид? – спросила его Ляся.

Саид улыбнулся и ответил, а Ахмед сразу перевел:

– Есть. Есть даже легенда, в которой говориться, что в далекие времена, Сфинкс умел говорить. Сам я в это не верю. Ну, как может такая статуя говорить? Но иногда, ветер начинает петь вокруг Сфинкса. Я слышал, что когда его еще не изуродовали, ветер помогал ему разговаривать, и каждый раз он говорил совершенно по-разному и на любые темы. Он разговаривал только со жрецом храма Солнца, а так как храм Солнца очень далеко от Сфинкса, то встречи эти были крайне редки в те времена. Раскаленные губы Сфинкса открывают безумным секреты, в лабиринтах барханы помнят его жуткие людям заветы. Что за толк поклоняться колоссу, но по-прежнему музыку рек, слышим в ветре, что носится с воем, даже в наш просвещенный век.