– А что с её рукой, Вуди? – поинтересовалась Ева.

– Она поранилась, когда пуповину Джанго перерезала.

– Не нравится мне это! Значит, ей срочно нужен доктор, брат!

– Отец уже повёз маму к знакомому лекарю.

– И всё-таки последние два года были самыми счастливыми в нашей жизни. А теперь снова что-то происходит, – замотал головой Харли. – Но будем надеяться на лучшее.

– Да, – согласился Люк. – Ну, раз мама теперь под присмотром, а полночь близится…

– То что?.. Сегодня новолуние? – догадался Вуди.

– Да, брат. Так что иди за тиарой. Только не шуми, Джанго разбудишь.

– Постараюсь, – пообещал Вуди.

– Давайте договоримся сразу, – продолжал Люк, – со мной идёт только Харли.

– А вы куда это собрались на ночь глядя? – полюбопытствовал Адам, на цыпочках пробравшись на кухню.

– Новая луна, Адам.

– Точно! – ударил себя ладонью по лбу Адам. – Слава Богу. Сил уже нет больше ждать. Конечно, отправляйтесь с Харли, а мы с Вуди останемся с нашими женщинами и детьми.

– Чаю? – предложила мужу Ева.

– С удовольствием. Кстати, я сегодня заходил к ювелиру… В общем, если мы продадим алмаз, то сможем купить три таких Клифтона,  – засмеялся Адам.

– Дорогой, мы должны купить хороший дом не только нам, – напомнила Ева, – но и Люку с семьёй, Вуди и их родителям. Всем нашим! Чего они ютятся?

– Конечно! И Корсу с Джиной, – уверенно сказал Адам.

– Люк, – вбежал как ошпаренный Вуди. – Её нет!

– Кого?

– Тиары!

– Как нет? Ты хорошо посмотрел?

– Иди, сам проверь. И спроси на всякий случай у Шофранки, может, она переложила.

– Господи, этого ещё не хватало, – схватился за голову Адам.

– Да! Дела идут от плохого к худшему, – понял Харли. – Не отыщем тиару – не найдём и наших пропавших. Замкнутый круг.

   Наконец, появился Люк:

– Тиары действительно нет! Она похищена. Теперь мне не спасти никого! Что ж ты, монета, молчала?..

Глава

XII


Раскуривая толстую сигару, привезённую из Франции, Рэдклифф продолжал чтение:

– «Для создания голема потребуется два элемента: капля невинной человеческой крови и кристально чистая капля майской росы, упавшей в землю…»

– Можно войти? – постучал в дверь Фарр.

– Входи. – Рэдклифф закрыл книгу. И она, поднявшись вверх, вернулась на полку.

– Благодарю. Мастер, кормилица сообщила, что Эбигейл уже крепнет. Лекарства и должный уход делают своё дело. Только она неспокойная девочка. Плачет по малейшему поводу.

– Это меня волнует меньше всего. У тебя что-то ещё?

– Да! Вот Ваш монокль, мастер.

– О! Неплохо! Весьма неплохо. А теперь закрой дверь поплотнее и слушай внимательно.

– Слушаюсь.

– Итак, Фарр. Завтра наступает первый майский день…

– Верно, мастер. У Вас обязательно получится голем.

– Конечно, догадливый мой. И ты поможешь мне.

– С великой радостью! Капля росы?

– Нет, с этим я и сам справлюсь.

– Кровь?

– Всего лишь капелька.

– Посчитаю за честь…

– Не твоя, Фарр. Капля невинной чистой крови.

– Кровь младенца?

– Именно. Ладно, сейчас мне пора в ложу. А ночью ты покончишь с этой Эбби. Хоть на что-то она сгодится.

– Но, мастер!..

– Не желаю ничего слышать!

– Как прикажете.

   Фарр вышел из кабинета с влажными глазами. Он направился в комнату малышки. Та лежала в колыбели в чудесном кружевном чепчике. Запихнув в ротик все пальцы, она сладко причмокивала. Увидев Фарра, девочка заплакала.

– Ну что ты, куколка моя? Все хорошо, – кормилица взяла девочку на руки. – Добрый день, мистер. А я как раз собиралась искупать Эбби.

– Добрый… Хозяин передал, что в Ваших услугах более не нуждается. К вечеру Вы должны собраться и покинуть этот дом.

– Но почему? Я плохо ухаживаю за ребёнком? Вы нашли другую?

– Вовсе нет!

– Я уже привыкла к Эбби. Если это из-за денег, то я могу…