– Главное – уверенно сказать, не правда ли?
– Согласна! – Она взяла книгу с полки. – Сзади всегда есть аннотация. Может помочь. – Она начала читать текст на обороте с британским акцентом.
– Автор – британец? – спросила я.
– Мне кажется, все классики – британцы. – Она пожала плечами. – Но, что по-настоящему важно, у меня бесподобный британский акцент.
– Да, действительно!
– Вау, это прозвучало тщеславно. Даю слово, я не тщеславная. – Она закусила губу. – Тщеславные люди обычно так и говорят?
Я беззвучно посмеялась и потянулась за книгой.
– Теперь она мне нужна.
Она передала книгу мне в руки.
– Диккенс «Повесть о двух городах», – прочитала я.
– Ага! – Она похлопала книгу по обложке. – Видишь. Справедливый обмен.
У меня в кармане зажужжал телефон.
Купер:«Спаааассссииии меня!»
Я зажала обе книги (одну для себя, другую – для Купера) под мышкой и написала ему ответ:
Я:«Просто скажи родителям, что хочешь уйти».
Он:«Не могу. Они расстроятся. Ты видела, как они выглядят, когда расстроены».
Я:«Тебе нужно в армию. Я слышала, там из парней делают настоящих мужчин».