– Смотри-ка, Гоголь! – неожиданно воскликнула она. – Гоголь в Италии! Так похож, с ума можно сойти!
«Гоголь» оживился, улыбнулся им и заговорил на чистейшем русском:
– Слава Богу, хоть вы меня признали. Все только языками прищёлкивают, завидев мой гардеробчик, но кого именно я изображаю, им и в голову не приходит. Вы откуда, ребята?
– Из Москвы.
– Ну так и я из Москвы. Правда, удачно я вырядился? Иначе бы никто и внимания не обратил.
Он тотчас вручил им афишку-рекламку, на которой по-итальянски и по-русски было напечатано приглашение на спектакль «Ромео и Джульетта», который привезли артисты из Москвы.
– Мы здесь проездом, – гордо проговорил мнимый автор «Мёртвых душ», – обкатываем наш вариант прочтения гениального Шекспира перед тем, как показать его во Франции, на театральном фестивале. Правда, здорово? А вы просто туристы?
– Да, – кивнул он. – Проездом. Но решили здесь задержаться.
– Что ж, будем считать, вам вдвойне повезло, – бодро отозвался «классик». – Сможете ещё и посетить наш спектакль. Театрик наш совсем маленький, точнее, даже театр-студия. Нам просто выпал счастливый лотерейный билет: один «новый русский» влюбился в нашу приму, вот она и вытянула из него эту поездку. С ума сойти! А у меня своя мечта – я бы очень хотел сыграть Гоголя в Италии. Представляете, как он жил здесь, вдали от Родины, писал свои «Мёртвые души». Это ведь необычайно интересно: почему именно здесь писал, почему сжёг второй том, практически готовый к изданию, после? Так что приходите, обязательно приходите. У нас даже своя фишка есть: герои у нас гораздо старше, чем у Шекспира, ближе к первоисточникам. Просто надо чем-нибудь выделиться. А может, это из-за нашей примы, уж на четырнадцать лет она никак не тянет.
– К сожалению, мы не сможем. Мы сегодня уезжаем. Догонять группу.
Актёр был искренне разочарован.
– Жаль. Вы, наверно, молодожёны?
Он не стал отрицать, качнул головой.
Когда они отошли в сторону, она взглянула на него с недоумением.
– Странно. Почему ты отказался пойти на спектакль? Да ещё соврал, что мы уезжаем?
Он пожал плечами.
– Но ведь ты так хотела побывать во Флоренции. Неужели собираешься пропустить её, как Венецию?
Она поспешила согласиться.
– Нет, конечно. Но… ты узнал всё, что хотел? Так быстро?
– Ну, почти всё.
– Как-нибудь расскажешь?
– При случае…
Она была уже целиком во власти нового поворота в их маршруте.
– Ладно, надо бы посчитать, как там по времени…
Он сдвинул с затылка на лоб воображаемую шляпу.
– Может, я ошибаюсь, но здесь всего только три часа на поезде, по нашим, московским, меркам совсем ничего: вечером будем на месте, а утром как раз успеем даже позавтракать перед экскурсией. Мне больше всего хочется посетить галерею Уффици. А ты что по этому поводу думаешь?
4
Он ходил по номеру в гостинице, растерянно оглядываясь по сторонам.
Она наблюдала за ним с иронией.
– Ладно, не переживай, я же говорила: тебе за мной не угнаться. Не те возможности. Всё должно быть по справедливости: моя прихоть, я её и оплачиваю. Номер люкс, по-другому не получилось, к сожалению, ты слишком поздно надумал изменить маршрут. Мы с тобой ещё на гала-ужин со спектаклем в Палаццо Ворджезе успеем, говорят, там незабываемое зрелище: всё – от убранства зала, костюмов и до блюд, танцев, игр – в стиле средних веков. Очень весело и красиво. А потом можем затесаться в какой-нибудь ночной клуб. Как, принимается? Вообще, я очень благодарна тебе: обычно я всё время путешествую в группе, не погружаюсь в среду, считаю – так веселей и дешевле, но чтобы как сегодня… оказаться вдвоём в совершенно незнакомой стране, в незнакомом городе, ни бэ ни мэ на языке аборигенов. Прости, конечно же – на языке Данте и Петрарки. Приключение! Весьма интересное приключение. Пойми меня правильно: я вовсе не выпендриваюсь, не шикую, но вся наша поездка: двенадцать дней, одиннадцать ночей… Не хотелось бы упускать ни минуты.