Она шла по улице с уверенностью и грацией, а Антонио следовал за ней на расстоянии, стараясь не привлекать внимания. Девушка направилась к зданию библиотеки. Мужчина замер у входа, наблюдая, как она исчезает за массивными дверями. Он хотел пойти за ней, но, взглянув на свой внешний вид, понял, что это плохая идея. Его одежда была помята и испачкана, а лицо всё ещё не освежено после ночи в цыганском квартале.

Антонио осознал, что нужно привести себя в порядок, прежде чем пытаться завязать знакомство с такой утончённой девушкой. Он решил вернуться домой, принять душ и переодеться. Поспешно покинув площадь перед библиотекой, он направился к своему дому, размышляя о том, как лучше всего подойти к ней, когда он будет выглядеть прилично.

Мужчина шёл по утренним улицам Рима, чувствуя, как свежий воздух помогает ему окончательно проснуться. Он прошёл мимо пекарен, которые наполнялись ароматами свежеиспечённого хлеба, и магазинов, которые только начинали открываться. Город медленно оживал, и люди начали выходить на улицы, спеша по своим делам.

Когда он наконец добрался до своего дома, то быстро забежал внутрь и направился прямо в ванную комнату. Он включил душ и позволил горячей воде смыть усталость и остатки ночи. Антонио долго стоял под струями воды, наслаждаясь её теплом и ощущая, как мысли постепенно проясняются.

После душа он тщательно побрился и уложил волосы, стараясь выглядеть как можно лучше. Он выбрал чистую рубашку и брюки, которые подчеркивали его стройную фигуру. Взглянув на своё отражение в зеркале, мужчина удовлетворённо кивнул. Теперь он был готов снова встретиться с девушкой, которая так поразила его.

Антонио покинул свою квартиру, ощущая прилив уверенности. Он знал, что нужно вернуться в библиотеку и попытаться снова встретиться с ней. На этот раз он не собирался упускать свой шанс.

Он быстрым шагом направился обратно, его сердце билось быстрее от предвкушения. Впереди его ждала новая встреча, и он был полон решимости завязать знакомство с девушкой, чья красота и утончённость так его пленили.

Умытый, побритый, принявший душ и отдохнувший, Антонио был в полном своём воображении и уверенности. Он чувствовал себя как никогда привлекательно и мог соблазнить любую женщину. С уверенной походкой он направился к зданию библиотеки, где надеялся снова встретить ту загадочную девушку.

Национальная центральная библиотека Рима (Biblioteca Nazionale Centrale di Roma) представляла собой здание, выполненное в современном стиле, что отражалось в его строгих геометрических формах и функциональности. Основное здание библиотеки имело прямоугольную форму и было выполнено из бетона и стекла, что придавало ему строгий и современный вид.

Внутри здание было спроектировано так, чтобы обеспечить максимальное естественное освещение. Большие окна и стеклянные стены позволяли свету проникать в читальные залы и коридоры, создавая светлую и открытую атмосферу. Антонио, войдя внутрь, сразу почувствовал величие и важность этого места.

Основанная в 1875 году, Национальная центральная библиотека Рима являлась одной из двух национальных центральных библиотек Италии, наряду с библиотекой во Флоренции. В её фондах хранилось более 7 миллионов книг, включая ценные и редкие издания. Это была настоящая сокровищница знаний, где каждый мог найти что-то для себя.

Внутреннее пространство библиотеки было спроектировано с учётом потребностей читателей и исследователей. Здесь находилось множество читальных залов, оборудованных современными удобствами. Столы с лампами для чтения, мягкие кресла и удобные рабочие места создавали идеальные условия для погружения в мир книг и исследований.