– Не могу.

– Что значит не могу? Ты в своем уме? Кого ты здесь найдешь? Одни проходимцы, нет даже достойных женихов. А у тебя были отношения хоть раз с кем-нибудь?

Девушка задумалась и отрицательно повертела головой.

– Ладно.

– А что по поводу судна, вы обещали мне его дать на время?

– Ах, да, совсем забыл. Оно в ангаре, не новое, конечно, но летает безупречно.

– Отлично, Грэд! Вы добрый человек!

– Только его надо будет вернуть на место. Понимаешь, сейчас трудно с работой и всем остальным. У меня двое детей, каждая мелочь имеет свою цену. Не могу разбрасываться ничем.

– Да, я вас понимаю. А роботы есть?

– Целых три, – радостно воскликнул Грэд. – Хочешь посмотреть? Пойдем!

Они обошли трехэтажную постройку и спустились ниже. Грэд нажал на кнопку, запищал сигнал, и открылась дверь. В углу стояли два робота. Один высокий черного цвета, совсем новый. Второй более приземистый и коренастый, как показалось Мэри. Грэд дал ей пульт. Щелкая по кнопкам, она смеялась, когда видела, что команды безупречно выполнялись.

– А где же третий?

– Он дома, мы его держим, в основном, как строителя, ремонтника и первоклассного уборщика. Но также он виртуозно справляется с нашим дачным участком, подстригает цветы, кустарники, следит за урожаем и тому подобное. А у тебя есть роботы?

– Интересно. У нас есть НП, полубоевой робот, очень живучий. А ещё у меня в детстве был робот по имени Рик. Простой и неприхотливый…

Мэри смолкла и потупила глаза. Не хотелось возвращаться в прошлое.

– Значит, так. Сегодня посмотрим судно, если понравится, то возьмете его!

– Большое вам спасибо!

– А у тебя, кстати, классный костюм.

Мэри попрощалась с мужчиной и пошла обратно. Улицы Кальмуты были не такие: не было пыли и грязи, ровные, ухоженные, они тянулись на большие расстояния. Мэри встречала разных существ. Вот, например, желтый нармис шел в смешной одежде: нелепая шляпа скрывала почти все лицо, у него были серые усы и чересчур задумчивый взгляд. Мэри не могла сдержать себя и засмеялась. Он это заметил и уставился на нее. Большие коровьи глаза замигали и увлажнились.

– Здравствуйте, – робко сказала Мэри.

Он нелепо улыбнулся, приоткрыв свой рот. Мэри опять засмеялась. Балахон был соткан из разных тканей, на нем висели какие-то мелкие предметы, которые звучали, когда он шел. Нармис что-то пробубнил невнятное на прощание. Девушка проводила его взглядом и опять засмеялась. Потом ей повстречалась группа фиолетовых молодых людей, совсем еще подростки с чешуйчатой кожей и длинными светлыми волосами. Они яростно спорили о чем-то и ничего не замечали.

Ее встретила Сирена. Длинные непричесанные волосы, лицо без макияжа увеличивали ее возраст. Мэри присела в холле и рассказала про Грэда. Женщина обрадовалась, что появляется возможность улететь отсюда. Вышел хромающий Гапи и обнял Мэри. Капитан все молчал, слушая девушку.

Наконец, он промолвил:

– Мэри, дорогая, ты мне как дочь. Вот понимаешь, я в таком положении, вряд ли сгожусь для полетов. Каждый день я борюсь, но силы не приходят. Не знаю, чем все кончится. Наверное, вы полетите без меня.

Возникла неловкая пауза. Сирена вмешалась:

– Не говори глупости, никто тебя не оставит одного! Мэри, а что если…, даже не знаю.

– Что?! – переспросила девушка, внимательно смотря на женщину.

– Что, если я останусь здесь, а ты с Нипом отправишься искать выход из сложной ситуации?

– Нельзя так! – закричал покрасневший Гапи. – Я не отпущу ее одну!

– Остынь капитан! Она уже взрослая и может за себя постоять, тем более Нип у нас боевая машина, он может с ней отправиться.

– Нет, не позволю!