Девушка нервно сглотнула, моментально представив себя в постели этого огромного мужчины.

– … Детали мы обсудим после, однако я хотел бы, чтобы ты пообещала мне не идти на поводу у чувств, которые, у тебя наверняка возникнут, учитывая специфику операции, все те романтические слухи, окружающие мою персону среди молодых агентов и, естественно, тот факт, что мы с тобой живые люди.

– Не влюбляться, – обобщила Мэй.

– Да. Это помешает делу. Поэтому рассудок должен быть холодным. Со своей стороны я могу лишь обещать избегать лишних телесных контактов, не обусловленных необходимостью поддержания легенды. Если тебя все устраивает, то завтра же мы въезжаем в наш новый дом. Подумай.

– Я готова, – четко ответила она, твердо выдержав изучающий ее взгляд голубых глаз.

Несколько секунд он молчал, а потом махнул рукой, позволяя Джасперу вернуться. Тот подскочил и уставился на Дейва, ожидая его решения.

– Я думаю, мы с Мэй договорились, – наконец произнес тот, снова улыбнувшись девушке.

– Чудесно! Тогда, может, закажем шампанского? Выпьем за новоиспеченных мистера и миссис Кинг?

«Молодожены» посмотрели на него так, что он тут же плюхнулся на свое место и прикрыл лицо меню.

– Ну, нет так нет… – пробурчал он.



ГЛАВА 2

«Мистер и миссис Хилл»

– Ты уже ознакомился с заданием?

– Да. И ты уже спрашивал. Дважды.

Зевнув, красивый кареглазый мужчина лениво потянулся, покачиваясь при этом на стуле. Скрестив ноги, сложенные прямо на стоящий перед ним стол, он без раздражения посмотрел на наручные часы и закинул руки за голову, проведя перед этим пятерней по слегка растрепанным темным волосам. Прическа, весь внешний вид и даже профессионально подстриженная борода мужчины представляли собой дух бунтарства и непокорности. Но сейчас он выглядел расслабленным.

– Где ее, черт возьми, носит? – проворчал сидящий перед ним полноватый лысеющий мужчина с изможденным лицом.

– Да брось, Том. Девочки всегда опаздывают.

– Но не на специальное задание государственной важности! – возмутился его собеседник.

– Ой, можно подумать, у нас какой-то другой важности бывают, – закатил глаза парень.

Роберт Хилл был довольно преуспевающим, многообещающим (и еще куча подобных эпитетов, которыми сопровождалось любое упоминание о нем) молодым человеком. Он служил в американской разведке уже несколько лет и прославился отличным, стопроцентным результатом выполнения поставленных задач. Потому Хилл высоко ценился начальством и, как это обычно бывает, бессовестно пользовался всеми привилегиями. Методы Роба не всегда были законными, а в большинстве своем – достаточно спорными, но, поскольку он всегда достигал необходимого результата, все просто закрывали на это глаза.

– Не мог бы ты убрать свои ноги с моего стола?

Изобразив притворное расстройство, Хилл все-таки послушался. Встал и прошелся по кабинету, сунув руки в карманы джинсов.

– Вам уже пора ехать.

– Ой, да не душни ты! Все успеем. Она же вроде как профи?

– Угу, – злобно фыркнул Том.

– Ну, вот! – радостно улыбнулся ему Роб. – И я! Эта затея просто обречена на успех, Томми! А скажи-ка, хорошенькая?

– Кто? – хмуро уточнил мужчина, утирая платком испарину на лбу.

– Твоя мать, бля! Том, не тупи! Тесс Хантер. Хорошенькая?

Дверь распахнулась, и в кабинет вошла стройная загорелая девушка. Слишком. Одним этим словом можно было описать все, что касалось Тессеи Виктории Хантер. Слишком красивая, слишком дерзкая, слишком неуправляемая. Казалось, девчонка обожала крайности. Прическа – пепельный блонд с непривычной для такой внешности длиной и выбритым виском. Ей безумно шла эта короткая стрижка. Одежда обтянула тело красотки словно перчатка. Роб заинтересованно обшарил взглядом черную кожу ее комбинезона в поисках намека на нижнее белье и с удовольствием выдохнул, когда не нашел искомое. В руках Тесс держала мотоциклетный шлем и смотрела на мужчин в кабинете так, словно они были самой низшей ступенью эволюции.