Вот что-то, а коллектив у них в отделе был отличный! Если работу Алине отчаянно хотелось поменять, как, впрочем, и зарплату, то коллег она просто обожала, не считая начальницы. Когда только устроилась, казалось, что тоска смертная будет. Одна тётечка – слегка за сорок, вторая – вообще в бабушки ей годится, и начальница – пожилая матрона с прибабахом. Но, как выяснилось, старушки старушкам рознь! Коллеги у Алины оказались мировые! И по работе всегда помочь готовы, и начитанные, и весёлые, и в кафе по праздникам посидеть не прочь. Хоть в разведку с ними иди! Эх, как жалко будет расставаться…

«Так! Это пока всего лишь собеседование. Еще ничего не решено, не раскатывай губу!» – одернула себя мысленно Дельфинова и открыла в телефоне приложение, чтобы заказать такси.

10. Смузи наносит ответный удар

Пальма первенства – превосходство, победа в чем-либо.

Пальмовая ветвь является атрибутом богини победы Ники, поэтому у древних греков был обычай награждать ей победителя в состязаниях.



Такси прибыло минута в минуту, и с пробками тоже повезло, а точнее с их отсутствием. Так что Алина подъехала к академии на полчаса раньше назначенного времени. Погода стояла приятная, и, пользуясь возможностью, она захотела прогуляться туда-обратно вдоль переулка, в котором располагалось учебное заведение.

Место было удобное (до двух ближайших станций метро – рукой подать) и красивое, можно даже сказать кинематографичное. В таком переулке историческое кино бы снимать, про девятнадцатый век. Двуколки, дамы в платьях с турнюрами, корнеты, лихо подкручивающие набриолиненные усы…

Не удержавшись от соблазна, хорошо знакомого всем петербуржцам, Алина решила дойти до набережной Невы, и Афина, восседающая на куполе Академии художеств, проводила ее понимающим взглядом. Перегнувшись через гранитный парапет, Дельфинова вдыхала солёную влажность, прилетевшую со стороны Финского залива, и подсматривала за догонялками маленьких белых барашков на острых гребнях серых волн. Время уже поджимало, но, возвращаясь, она все же не отказала себе в удовольствии сделать небольшой круг через стрелку Васильевского, чтобы панибратски подмигнуть Посейдону, расположившемуся вместе со свитой на здании Биржи.

 Без пяти минут собеседование, она вошла в здание академии и подошла к проходной, ожидая своей очереди. Перед ней стоял молодой мужчина, похоже иностранец, и пытался объясниться с охранником. Судя по тому, что Алина краем уха услышала, у мужчины не было пропуска, и охранник, пожилой и бдительно-усатый, ни в какую не соглашался его пропустить. А объяснения, которые мужчина пытался дать на беглом английском и на ломаном русском, попросту не понимал. Она дотронулась до плеча мужчины:

– Извините, я могу Вам помочь? Can I help you?

– Да, пресильно благодарен… – произнес он с явным акцентом на русском, повернувшись к Алине, и затем с облегчением продолжил на английском, – Вы не могли бы объяснить секьюрити, что я преподаватель? Я прилетел раньше, чем планировалось, и у меня с собой нет номера телефона коллеги, который мог бы меня встретить. Его зовут Андрей Зайцев, он директор программ магистратуры.

– Премного, – автоматически поправила незнакомца девушка, – Премного благодарен.

А затем ей пришлось несколько раз переспросить имя директора, потому что «Андрей Зайцев» мужчина произнес как «Андирэ Тсайтсефт» или что-то в этом роде, но в любом случае очень далеко от того, как на самом деле произносились эти простые русские имя и фамилия. Неудивительно, что бдительный охранник не понимал ни слова, даже когда иностранец думал, что говорит с ним по-русски.