– Да, но, возможно, нам повезет, и такая труппа проследует через город, пока мы здесь будем. А теперь, поскольку в Нэшарте, кажется, есть отель, я сниму для нас комнату. А ты поищи краску. Если ее нет в магазине, попробуй заглянуть в парикмахерскую.

– Если она тут имеется, – проворчала Анна, добавив: – Вы хоть понимаете, что если покрасите волосы, они, пока не отрастут, будут пегими или вам придется их отрезать?

При мысли, что придется отрезать волосы, Тиффани пришла в ужас и подняла руки, признавая поражение.

– Сдаюсь. Я оберну голову шарфом или как-нибудь еще прикрою волосы, чтобы не бросаться в глаза. Что-нибудь придумаем.

Анна покачала головой.

– Вы не продумали всех последствий. Ваш отец был бы только рад, если бы вы появились у его порога раньше, сделав ему сюрприз. Но вряд ли ему понравится, если вы начнете с обмана. И что вы скажете ему, когда покончите с этим маскарадом и признаетесь, кто вы такая?

– Правду. Постараюсь сделать это без лишнего ожесточения, но скажу ему правду. Я слишком долго копила обиду, чтобы держать в себе.

– Что ж, справедливо, – сказала Анна. – Только не забывайте, без ожесточения. Полагаю, вы хотите, чтобы я оставалась в городе, пока вы будете осуществлять свою авантюру?

– Почему?

– Потому что экономки не путешествуют с личными горничными, – заметила Анна.

Тиффани нахмурилась.

– Так что же делать?

– Ладно, думаю, за один день ничего страшного не случится, – снизошла Анна. – На большее я не соглашусь, потому что если этот маскарад протянется дольше, сюрприз превратится в обман.

Добившись своего, Тиффани не могла сдержать улыбку. Одного дня вполне достаточно, чтобы выяснить, как она поведет себя, впервые увидев Франклина Уоррена.

Глава 7

– Наверное, это она, – сказал Коул, обращаясь к старшему брату.

– Черта с два, – буркнул Джон. – Слишком расфуфыренная.

– На востоке все такие. А ты думал, что она явится в ситцевом платье?

– И слишком хорошенькая, – пробормотал Джон. – Не хватает только, чтобы мы привезли домой не ту девицу.

Коул хмыкнул.

– Мы же не собираемся хватать ее и тащить, так что, может, ты просто позволишь мне поговорить с девушкой? А еще лучше, если пойдешь и наймешь повозку, пока я буду обхаживать леди. Чертовски некстати, что наш фургон сломался, когда нужно доставить столько поклажи, прибывшей с этим поездом.

– И не подумаю.

Коул вздохнул, получив столь категоричный ответ.

– Неужели нельзя повести себя разумно хоть раз в жизни? Ты способен запугать кого угодно, когда пребываешь в таком кислом настроении. Стоит сказать хоть слово против, и ты начинаешь махать кулаками. А тут требуется дипломатия. Кстати, что это тебя так завело сегодня?

– Па может думать, что все это очень весело, а я чертовски уверен, что нет, – заявил Джон.

Коул вполне разделял его мнение, учитывая, что именно его недавно подстрелили. Рой Уоррен клялся, что не имеет к этому никакого отношения, но Коул не собирался верить Уорренам на слово. Джон отличался вспыльчивым нравом даже в лучшие дни, и его вообще не стоило посылать на это задание. Они оба унаследовали от отца карие глаза, но Джон пошел в него еще и ростом, будучи намного выше шести футов, а Коул с его шестью футами считался в семье коротышкой. Матери он был обязан своей более умеренной статью, как и цветом волос – русым в отличие от остальных черноволосых мужчин в семье.

– Нам следует поторопиться, – заметил Джон, бросив взгляд вначале в одну сторону, затем в другую. – Уорренов пока не видно, но это может измениться в любой момент. И не могу обещать, что буду смиренно молчать, когда они станут задираться.