– Мне наплевать, что вы обо мне говорите. Мы оба знаем правду. Будь я на вашем месте, Бауэр, я бы следил за каждым вашим шагом со своими пациентами. Например, с бедняжкой мисс Арден.

– А она довольно мила, не так ли? В течение следующей недели или около того с ней все будет в ажуре: она – легкая добыча. Лучшие люди приезжают в августе. Что у нас сегодня, четверг? По моей оценке, она окажется в моей постели не позднее воскресенья. И вам лучше не вмешиваться.

Ну вот… Ведь Алек именно этого хотел, не правда ли? Но при мысли о том, что руки Бауэра прикасаются к мисс Арден, его начинало подташнивать.

– Не трогай ее! – угрожающе проговорил он.

– Вам меня не остановить. – Бауэр наградил его волчьей улыбкой. – Даже если ее брат все узнает, хотя я не верю, что ему есть до нее дело, здесь не будет потерянной любви.

– У нее есть тетя.

– Которая настолько поглощена мыслями о собственном состоянии, что у нее не находится времени на племянницу, – парировал Бауэр. – Да, я бы сказал, что Мэри Арден – это то, что доктор прописал. – Бауэр рассмеялся собственной шутке.

Если бы Алек провел в столовой комнате еще хоть одну секунду, он до крови разбил бы Бауэру нос. Дело кончилось бы его выселением из отеля, а ведь он обещал миссис Ивенсон защищать Мэри Арден.

Поэтому барон повернулся и вышел из столовой, слыша за спиной перешептывания и облегченные вздохи. Иногда нужно отступить, чтобы выиграть войну, хотя его злило, что он оставляет Джозефа Бауэра безнаказанным. Он должен был предупредить миссис Ивенсон, что его план работает.

Лорд Рейнберн уже навел справки и знал, что она занимает один из номеров в башне на этаж выше его комнаты. Не слишком ли поздно навещать пожилую женщину? Рейнберн надеялся, что нет, это же ради блага Мэри.

Он стал подниматься наверх, перепрыгивая через несколько ступеней и думая о том, что в отеле у него более чем достаточно физических нагрузок, несмотря на то, что он не использует свои комнаты по назначению. Дойдя до конца коридора, он осторожно постучал в дверь все еще сжатой в кулак рукой.

Вместо горничной дверь отворила сама Мэри. Схватив лорда Рейнберна за руку, она втащила его в комнату.

– Вы с ума сошли? Какого черта вы здесь делаете? – спросила она, явно одолеваемая яростью.

– Пригласи лорда Рейнберна присесть, дорогая, – услышал он голос миссис Ивенсон. – Я уже изнываю от желания узнать кое-какие подробности об обеде.

Мисс Арден – Мэри – побагровела.

– О нем нечего рассказывать, тетя Мим.

– Ха, я бы этого не сказал. – Оливер сидел за графином бренди в углу гостиной. – Не хотите ли выпить, милорд?

– Он не остается, – заявила Мэри.

– Я бы с радостью, мистер Арден, – промолвил Алек, заслуживая вспышку молний во взгляде Мэри.

– Прошу вас, называйте меня Оливером, на другое имя я могу и не отозваться.

– И зря! – предостерегающим тоном хором произнесли миссис Ивенсон и Мэри.

– Ну хорошо-хорошо, вы же знаете, что я просто вас поддразнивал. Все эти ваши сложности для меня немного внове. – Усмехнувшись, Оливер налил всем бренди. – Ваше здоровье! Я бы сказал, что мы на пути к ошеломляющему успеху.

Взяв свой бокал, Алек уселся на стул с полосатой обивкой без приглашения Мэри.

– Я пришел, чтобы сказать вам вот что. Бауэр хвалится, что уже к воскресенью затащит вас в свои тиски.

Мэри побледнела.

– Чт… что?

– Он выбрал вас на роль своей очередной жертвы. Я так и чувствовал, что, увидев вас со мной, он начнет действовать – это будет для него, как красный флаг для быка. И я не ошибся.

– Но до воскресенья всего два дня, – пробормотала Мэри. – Без сомнения, меня будет не так легко завоевать.