– Я заметил, – усмехнулся Закери, – и все же, почему не попробовать? Неужели сестра не поможет другим своим сестрам в столь щекотливой ситуации?
«Ага, поможет, а потом не слезет с наших хребтов и будет припоминать до конца жизни».
Зои не стала делиться своими опасениями насчет старшей сестры и рассказывать, что Офелия до сих пор при любом удобном случае вспоминает, как Зои с Лавандой случайно перекрасили родительскую спальню. Разгребать проблемы тогда пришлось именно старшей сестре, только-только поступившей в Академию цветочной магии. И до сего часа она уверена, что Лаванде нужно пальцы оторвать, а не фейской пыльцой кидаться во все стороны, а то, что Зои была обделена даром, считала подарком небес, потому что сразу две младшие сестры с магией ее бы загнали в гроб во цвете лет.
В общем, Закери Дрейку эта вся семейная кухня была ни к чему.
«Захочет, потом разберется», – подумала Зои и мысленно одернула себя. Какие-то странные картины рождались у нее в голове. Например, как отец измеряет окружность головы Закери. На первый взгляд она была как раз идеальных размеров.
«Тьфу ты, ну и подумается иногда».
– Каждая фейская пыльца очень индивидуальна, – заметила Зои, – и неизвестно, чем может закончится вмешательство одной феи в магию другой. Ты же не хочешь… начать летать?
– А у тебя есть тут энциклопедия про фей?
– Энциклопедия про фей? – переспросила Зои, приподняв брови.
– Ну, альманах какой, может, про ваше сестринство. Мне было бы полезно изучить…
– Сестринство? Что-то кое-кто слишком много говорит.
Закери рассмеялся:
– Ладно, извини. Но перспектива оставаться в теле лягушки меня не радует.
– И даже Джо-Джо тебя не переубедил своими рассказами? – Зои переняла веселье Зака, хоть оно и было порядком показное.
Фея, усаживаясь за стол и включив светильник в виде куска аметиста, что рассеял начавшие спускаться сумерки, поймала себя на мысли, что здорово привыкла к словесным баталиям с этим лягушонком, и призналась себе, что они скорее веселили и держали в тонусе, чем раздражали, хотя и не без последнего.
– Джо-Джо тем более убедил меня, что надо спасаться. Жизнь лягушки действительно полна опасностей. Как ты и рассказывала.
Зои не удержалась и прыснула.
– А вообще, он славный. Если не брать в расчет, что, кажется, помешался на теме лягушек.
– Это его самая последняя любовь.
– Хотел бы и я так самозабвенно отдаваться любимому делу.
– А что мешает?
– Может, то, что я уже не ребенок?
Зои внимательно посмотрела на Закери и хотела уже спросить, чем он в действительности занимается и почему в его голосе прозвучало столько нескрываемой грусти, как дверь лавки распахнулась и ударилась о стену, а колокольчик резко звякнул, почти слетев под натиском стремительного гостя.
– Зои! Джо! – Фея узнала голос зятя и, приложив к губам палец и жестом показав Закери, чтобы он сидел на месте, поспешила в торговый зал.
– Редклиф, мы ждали тебя позже.
Улыбка с лица Зои слетела, когда она увидела мужчину в мокрой белой рубашке. Ткань местами подсохла, но все равно еще прилипала к мускулистому телу оборотня.
– Э-э-э, а что с тобой?
Мужчина тряхнул головой, копна кудрявых темных волос, доставшихся и Джо в наследство, разметалась по плечам. Хмурый взгляд с вертикальными зрачками раздраженно горел. А на левой скуле красовался синяк.
– Спроси свою сестру, – хмуро отозвался Редклиф. – Где мой сын?
Зои протянула глубокомысленное «а-а-а» и предупредила, кивнув в сторону кабинета:
– Джо заснул.
Услышав имя сына, мужчина немного успокоился, и на его лице отразились скорее усталость и бессилие, чем раздражение. Редклиф осторожно прикрыл дверь лавки, словно боялся, что та упадет с петель, и прошел за Зои в кабинет.