– У тебя очень хорошая память, – с улыбкой сказала Марсия, рассматривая набросок, где были изображены она и ее дочь. Их профили перемежались, частично совпадали, а при некоторых ракурсах трансформировались друг в друга. – Ты отлично запечатлела ее.
– Я… да, – сказала Блэр задумчиво.
Марсия посмотрела на Блэр теплым и заботливым взглядом. Она указала на эскиз и спросила:
– Я могу его оставить?
Блэр кивнула:
– Для меня это честь.
– Спасибо, – тихо сказал Марсия и поднесла изящную руку к щеке Блэр.
В этом прикосновении Блэр ощутила поддержку; на мгновение ей показалось, что она вернулась домой.
Теперь она вспоминала этот эпизод, думая о том, насколько Кэм похожа на свою мать, и еще сильнее скучая по ней. Раздраженно шагая по комнате, она старалась не думать о том, где может пропадать Кэмерон.
Расслабляется со стаканом любимого напитка после двух дней непрерывных совещаний? В баре? За ужином? Одна?
За те два месяца, что их отношения перестали быть сугубо профессиональными, Блэр едва успела осознать тот факт, что она нарушила свое главное правило: никогда не привязываться к тем, с кем спала. Практически никому не позволять прикасаться к себе физически и никогда – эмоционально. Она старалась удержать Кэмерон по ту сторону крепкой стены, которую возводила на протяжении многих лет – и потерпела поражение.
Блэр знала, что Кэмерон тоже нарушила более чем одно правило… по крайней мере, как профессионал. Самое важное из них – никогда не вступать в интимные отношения с охраняемым лицом. У Блэр было чувство, что Кэмерон нарушила еще и несколько личных правил, но они никогда об этом не говорили. Были и другие вещи, которые они не обсуждали: преданность, верность, их совместное будущее. Всего несколько месяцев назад эти понятия казались Блэр чуждыми. Теперь же они переместились за пределы философских раздумий и стали иметь значение. Стоило ей подумать, что Кэмерон может быть с другой женщиной, как ее переполняли чувства – что-то вроде ярости с отчаянием.
– Это просто смешно, – пробормотала она себе под нос. – Я не могу больше оставаться здесь, я похожа на сумасшедшую, находящуюся в тюрьме.
Блэр сняла джинсы и футболку и пошла в ванную. Она быстро, почти машинально, приняла душ и вымыла голову. Волосы Блэр оставила распущенными. Обычно она так делала, когда выходила и не хотела быть узнанной. За много лет она поняла, что небольшие изменения в ее внешности делали ее практически неузнаваемой для широкой публики, мешали распознать в ней дочь президента. Средний гражданин ожидал увидеть утонченную, изящную женщину в дорогой стильной одежде, с искусным макияжем и вьющимися светлыми волосами, собранными на затылке золотой заколкой. Именно такой она представала в журналах и на телевидении. Блэр в топе без рукавов, в кожаных штанах, обтягивающих бедра, с распущенными волосами не имела ничего общего с Первой дочерью.
Одевшись, она положила тонкий кожаный бумажник с удостоверением личности и деньгами в задний карман джинсов и открыла дверь. Коридор был пуст. Блэр быстро прошла к лестнице, ведущей на кухню и к выходу с задней стороны дома. К ее удивлению, на кухне тоже никого не было. Она знала, что Дэвис сегодня свободна от дежурства, и где-то в доме, вероятно в гостиной, находится Эд Эрнандес. Блэр так же не увидела Старк, чему приятно удивилась. Хотя она и не стремилась ускользнуть от нее, и тем самым доставить агенту лишних неприятностей.
Блэр осторожно открыла стеклянную дверь и вышла на террасу. Она тихо спускалась по первой из многочисленных лестниц, ведших на улицу, когда на полпути ее остановил голос снизу: