– Женщина по имени Инес Стэйли внесла залог за месяц. Вы ничего не напутали? – спросил он.
Девушка не ответила. Она продолжала смотреть на него так, словно не слышала ни единого его слова.
– Но вы-то не Инес, – сказала старуха. Она говорила с легким восточноевропейским акцентом, но вела себя как истинная американка.
– Я не Инес. Вы правы. Но залог она внесла за меня. От моего имени. Мне сказали, что комната будет готова к сегодняшнему дню. Точнее даже, к вчерашнему. – Он уже начал злиться.
– Мэлоун? – произнесла девушка таким слабым голосом, что он едва расслышал ее слова.
– Да, меня зовут Майкл Мэлоун. – Ему казалось, что секретарша Несса не должна была называть его имени. Но, может, и к лучшему, что она сообщила им, как зовут их квартиранта.
Девушка вдруг резко осела, словно почувствовав, что вот-вот потеряет сознание, и почти исчезла за прилавком. Наверное, у нее там стоит табурет, подумал Мэлоун.
– Да что на тебя нашло, Даниела Кос? – отрывисто бросила старуха. – Ты больна?
Девушка, которую звали Даниелой, снова поднялась. Лицо у нее было белым как снег.
– Я в порядке, Зузана. Все верно, Инес Стэйли. Да. Так ее звали. – И она вышла из-за прилавка. – Я покажу вам комнату, мистер… мистер… – Она оборвала фразу, словно ожидая, что он подскажет ей свое имя, хотя сама только что его назвала.
– Мэлоун.
– Да-да. Мэлоун. Майкл Мэлоун, – словно сама себе не веря, повторила она.
Что за странная девушка.
– Даниела! Что ты натворила? Нам нужно все обсудить! – крикнула старуха.
– Что-то не так? – спросил он. Он говорил ровным голосом, но уже готов был немедленно развернуться и уйти.
– Нет, все в порядке, – заверила его Даниела, энергично мотая головой. – Я ждала вас вчера. И не знала… я не знала… что это будете вы. – Она шагнула к нему, взяла у него из рук пальто и шляпу. Он отдал их ей с большой неохотой, но она не оставила ему выбора.
– Ты не знала, что это будет кто? Кто, Даниела? Кто этот мужчина?
– Зузана, мистер Мэлоун – наш новый квартирант. Он будет жить в комнате внизу. Как мы и договаривались. Залог уплачен. И сумма по договору, за следующие шесть месяцев. Мы ведем себя очень… невежливо.
Старуха смотрела на Даниелу так, словно у той выросла еще одна голова. Мэлоун ее вполне понимал. Все здесь казалось ему крайне странным.
– Следуйте за мной, мистер Мэлоун, – произнесла Даниела, не выпуская из рук его пальто и шляпу.
Старуха – Зузана – пропустила Даниелу вперед, а Мэлоуну преградила путь своей тростью.
– Сэр, нам нужна рекомендация, – величественно произнесла она. – Кто вы такой и чем занимаетесь?
– Как я уже сказал, меня зовут Майкл Мэлоун. Я… консультант.
– И кого же вы консультируете, мистер Мэлоун?
Он помедлил. Он не знал, о чем им уже сообщили, и не хотел наговорить лишнего.
– Он из полиции, – мягко ответила за него Даниела. – Ведь так, мистер Мэлоун?
– Да, – признал он. – В некотором роде. – Наверное, Инес Стэйли ей что-то такое сказала.
– Ты жульничаешь, Даниела, – возмутилась старуха. – Я хочу услышать обо всем от мистера Мэлоуна, а не от его одежды.
Жульничаешь? Мэлоун уставился на женщин, совершенно не понимая, что происходит.
– И вы не женаты? – продолжала допрос Зузана.
– Я… недавно… овдовел.
Это известие явно смягчило старуху. По всей видимости, вдовцы ей нравились больше, чем холостяки. Особенно холостяки его возраста.
– Бог мой. Как ужасно. Мне так жаль Айрин, – выпалила Даниела.
– Даниела, – осадила ее старуха, – ты слишком многое себе позволяешь!
Даниела уставилась в пол, залившись густым румянцем. Значит, Инес Стэйли включила в рассказ о будущем квартиранте даже имя его покойной жены. Это уже никуда не годилось. Мэлоун был страшно недоволен Нессом. И всем, что здесь творилось.