Мы уже собирались встать из-за стола, когда я услышала раздражённый девичий голос.

– С каких это пор наша престижная академия стала проходным двором? Принимают всех подряд и без разбора. Кто скажет, что забыла здесь прислуга со своей бытовой магией? – она посмотрела на меня с явным презрением.

В зале на какое-то время снова воцарилась тишина и несколько заинтересованных взглядов остановились на мне.

– О, намёк на превосходство, – Кэти забавно хмыкнула.

– Скорее, имитирует перед начальством бурную деятельность. Пусть стараются, раз им это нравится, – я усмехнулась, пожав плечами.

В этот момент вернулся Лиам. Он подошёл к столику, за которым сидела Корнелия, взял её за руку и решительно вывел из зала.

– Нам тоже пора, – проводив их взглядом, Кэти взглянула на меня.

Мы встали из-за стола, сгрузили пустую посуду на подносы, подхватили их и отнесли к раздаче, поставив на подсобный стол.

На выходе из столовой нас нагнал Ветт. Его тёмно-серые глаза сверкали холодным огнём.

– Я только что вошёл, – сообщил он. – Делия, не обращай внимания на марионеток Корнелии. К сожалению, слабохарактерные натуры, не имеющие собственного мнения, просто находка для кукловода.

Я чуть заметно кивнула.

– В любом случае, я всегда к вашим услугам, – он ободряюще подмигнул мне.

– Спасибо и хорошего вечера, – я улыбнулась ему в ответ.

– Завтра увидимся, – пообещал он, отсалютовав нам рукой.

– Приятного аппетита, – пожелала Кэти, глядя ему вслед. – Ого, каков парень, оказывается, не все идиоты. Есть в этом мире и здравомыслящие люди.

Мы с Кэти переглянулись и дружно хмыкнули.

На улице заметно потемнело и похолодало. Прибавив шагу, поспешили в тепло.

– Давай, рассказывай, что произошло? – в голосе моей соседки послышались заговорщические нотки. – Ты здесь всего лишь один день, но уже умудрилась настроить Корнелию против себя.

Мне пришлось коротко рассказать ей о том, как благополучно спустившись по лестнице с грудой книг, я завернула за угол коридора и налетела на Лиама, который шёл с девушкой. Парень не растерялся и успел применить магию. В итоге, падающие учебники просто зависли в воздухе. Он собрал их и отдал мне. Я не стала рассказывать, что знала его ещё до академии. Это было давно, к тому же Лиам не вспомнил меня.

– Теперь понятно, – хмыкнула Кэти. – Лиам проявил порядочность, и тем самым вызвал в королеве кровожадную ревность.

– Похоже на то. Но это её проблемы.

– К сожалению, свои проблемы она решает за счёт других.

– Но так не должно быть, – возмутилась я.

– А кого это волнует. Королева установила свои правила и порядки.

– Лиам, он же не такой, как она.

– Откуда тебе знать, какой он? – Кэти усмехнулась.

Я промолчала.

«Действительно, откуда мне знать? Прошло столько лет. Он изменился, как впрочем, и я, – подумала про себя.


– Кто первый в душ? – Кэти скользнула взглядом по моему уставшему лицу и с пониманием кивнула. – У тебя сегодня был насыщенный день, так что вперёд, а я пока почитаю учебник.

– Спасибо, я быстро, – пообещала я, взяла чистое бельё и поспешила в ванную

комнату.

Выйдя из душа, я высушила магией волосы, навела порядок в ванной, вытерев насухо поверхности и легла в кровать. Закрыла глаза и принялась прокручивать в голове сегодняшний день, щедро наполненный событиями. Я запрещала себе думать о Лиаме, но его образ никак не хотел выходить из моей головы. Я снова и снова вспоминала то далёкое лето и четырнадцатилетнего паренька, создающего огненных бабочек и маленьких огнедышащих драконов. Как и обещал, Лиам создавал их, и они летали над нашими головами, плюясь огнём и жаром. Не заметила, как уснула. Мне снилось детство, поместье леди Гесионы и сад, в котором мы впервые встретились с Лиамом. Мы сидели в нашем укромном уголке, а вокруг нас кружил рой огненных бабочек. Я звонко смеялась, пытаясь поймать их, а Лиам с какой-то необычной нежностью смотрел на меня. Мне нравилась его улыбка. Мне нравилось в нём всё: его тёмные глаза, манящие губы и фигура, восхищающая всю женскую половину академии. Но то время ушло. Я должна перестать думать о нём, так как отныне, в моих мыслях только учёба.