Дрожь пробежала по спине. Она не была уверена, что хуже: живой человек, решивший ее покалечить, или призрак, захотевший немного поразвлечься.
Как бы там ни было, девушка была благодарна Гейбу за то, что он ничего не сказал ее отцу. Вчера ей удалось скрыть повязку, накинув кардиган, а сегодня на ней была рубашка с рукавами.
Она подумала о машине, которая преследовала ее почти до дверей родительского дома. Снова по телу пробежал холодок. Никакая машина ее не преследовала, и, наверное, она действительно запуталась в лозе. Это выглядело более вероятным, чем версия о том, что ее кто-то толкнул.
Никки покинула кладовую и вернулась на кухню. Когда она подошла к острову, то услышала, как цокают по деревянному полу острые каблуки. Никки поняла, кто это, еще до того, как их обладательница вошла в кухню.
При виде Сабрины она поежилась от раздражения. Женщина выглядела безупречно, как всегда. Ее шикарный боб бросал вызов законам физики, потому что из него не выбивался ни один волосок. На ней были темные брюки, которые, казалось, отталкивали любые ворсинки, и отглаженная, без единой морщинки блузка, заправленная настолько идеально, что Никки удивилась, как такое вообще возможно. Девушка также невольно задалась вопросом, что вообще гостья делает в кухне. Она сомневалась, что эта женщина отличит кухонную лопатку от вилки.
– Привет, Никки, – сказала та, произнося ее имя так, будто это было название нового венерического заболевания. – Хотела убедиться, что ты в курсе, что я ужинаю сегодня с Девлином.
К сожалению, Никки была в курсе.
– Да. Мне сказали сегодня утром.
Взгляд Сабрины метнулся к острову.
– Очень надеюсь, что вот это, чем бы оно ни было, – не наш ужин.
– Запеканка была…
– Меня не волнует, что было в меню, – оборвала ее Сабрина. – Я не стану есть на ужин запеканку.
– Тогда, возможно, стоит сделать заказ. – Никки старалась сохранять спокойный тон.
Взгляд Сабрины заледенел.
– Это ты всерьез или просто пытаешься умничать?
– Нет, разморожена только курица. Если вы захотите мясо, я не успею его приготовить…
– Тогда я хотела бы куриную грудку, жаренную в масле с травами, – оборвала Сабрина, и Никки вдруг невольно задалась вопросом, не работала ли та в ресторане. – Это не станет слишком сложной задачей, чересчур неподъемной для твоих ограниченных навыков?
Ограниченных навыков? О боже, что за испытание.
– Я могу приготовить ее для вас. Вы будете салат?
Губы Сабрины искривились в усмешке.
– Это следовало бы предложить с самого начала.
Попытавшись сосчитать про себя до десяти и дойдя лишь до пяти, Никки проглотила ругательство.
– Подать вам салат с куриной грудкой?
– Да, мне хотелось бы салат с куриной грудкой.
Никки кивнула и отвернулась, надеясь, что Сабрина поймет намек.
Та не поняла.
– Как ты себя чувствуешь после падения?
По спине пробежал холодок. Ни единой секунды Никки не верила в искреннюю озабоченность ее здоровьем.
– Хорошо, спасибо.
Блондинка кивнула.
– Рада это слышать. – Никки не сомневалась, что это вранье. – Ужасно было бы в столь юном возрасте получить серьезную травму, последствия которой будут с тобой всю жизнь. – Сабрина улыбнулась. – Значит, увидимся за ужином.
Еще одна ледяная волна прокатилась по коже, когда Никки смотрела вслед уходящей Сабрине. Жуткая мысль пришла ей в голову. А не Сабрина ли толкнула ее? Вчера она оставалась у Девлина, а значит, могла улизнуть и сделать это. Тем более Никки пролила на нее шампанское, хотя это казалось слишком жестокой местью даже для такой мелочной особы.
Но что если это все-таки она?
Глава 7
В следующие два дня Никки видела Гейба только за ужином, и, если не считать его бесконечных просьб принести воды, они не разговаривали. Только в среду он спросил, как рука.